Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной - Цянь Цай

Ян Яо вызвал Ван Цзо и рассказал ему о плане военного наставника.
– Юэ Фэй уже раз приезжал ко мне на пир и едва спасся, – возразил Ван Цзо. – Разве он теперь мне поверит?
– Я все понимаю: ты с ним в сговоре, вот и не хочешь выполнять мой приказ! – усмехнулся Ян Яо и крикнул воинам: – Бросить в темницу его семью!
Ван Цзо вынужден был подчиниться. Он сел в лодку и отправился в Таньчжоу. Оповещенный о его прибытии, юаньшуай сам встретил его и пригласил в шатер.
После приветственных церемоний Ван Цзо сказал:
– Во время нашего пира засаду устроил Цюй Юань-гун – я об этом ничего не знал. Я приехал попросить у вас извинения и хочу кое-что сообщить. – С этими словами он дал Юэ Фэю карту озера Дунтин. – Если хотите, сегодня ночью я проведу вас на гору Цзюньшань и покажу потайную тропу, по которой можно добраться до дворца Ян Яо.
Юэ Фэй согласился. Когда Ван Цзо простился с ним и удалился, военачальники стали отговаривать юаньшуая от поездки.
– Ван Цзо неспроста приглашает вас на эту гору. Не ездите, господин юаньшуай, он опять что-то замышляет!
– Я уже дал обещание. А разве можно нарушать слово? – возразил Юэ Фэй.
Он написал письмо Хань Ши-чжуну с просьбой о помощи и отобрал себе в провожатые Чжан Бао, Чжан Сяня, Юэ Юня и Ян Ху. Впятером они сели на коней и отправились в восточный укрепленный лагерь Ван Цзо.
Тот уже ждал гостей. Они тут же отправились на гору Цзюньшань. Проехали семь ли. Юэ Фэй увидел мост через речку и сказал Ян Ху:
– Останься здесь и охраняй мост. Как бы разбойники его не утащили.
Ян Ху засел у моста, а Юэ Фэй с остальными спутниками двинулся дальше.
«Как можно утащить такой большой мост? – раздумывал Ян Ху. – Спрячусь-ка я и посмотрю, что будут делать разбойники».
Он спрятался за каменную плиту и стал наблюдать. И верно: вскоре к берегу пристала лодка с разбойниками. Они высадились из лодки. Их главарь Гао Лао-ху присел на землю возле плиты и приказал разбойникам ломать мост.
«Ах вот оно что!» – сказал себе Ян Ху и неслышно поднялся. Просвистела в воздухе его тяжелая железная плеть, и Гао Лао-ху мертвый растянулся на земле. Разбойники в страхе бросились в лодку и отчалили от берега.
А Юэ Фэй и Ван Цзо в это время поднялись на гору. Только было начали они оглядывать окрестности, как вдруг со всех сторон полетели огненные стрелы. Загорелись сложенные здесь заранее кучи хвороста и сухой травы, огонь перекинулся на заросли. Юэ Фэй и его спутники очутились в огненном кольце.
Поистине:
Как может птица выбраться на волю,
Когда закрыта клетка на замок?
Как мотыльку не опалить крыла,
Когда под ним горящий фитилек?
Если вы не знаете, что произошло с Юэ Фэем, то прочтите следующую главу.
Глава пятидесятая
С помощью огненных буйволов У Шан-чжи сокрушает врага. С помощью чудесных драгоценностей Ню Гао одолевает волшебство
Тянь Дань[105] когда-то так же царство Ци
От вражеского войска защищал,
И вот примеру Тяня внял Шан-Чжи,
Чтобы в бою неравном устоять.
Десятки тысяч бешеных быков
Обрушились, как ветра дикий шквал,
Из сунских полководцев кто бы мог
Заранее беду предугадать?
* * *
Расскажем о том, как Юэ Фэй вместе со своими воинами прорвался сквозь огонь и поскакал к подножию горы.
У реки их встретил Ян Ху и предупредил:
– Назад! Разбойники разрушили мост!
К счастью, подоспел Хань Янь-чжи в лодке и перевез всех на другой берег.
Когда проезжали мимо восточного укрепленного лагеря, Юэ Фэй сказал Ван Цзо:
– Можете вернуться к себе. А мне надо спешить дальше.
Приехав в город, Юэ Фэй отпустил своих спутников отдыхать и лечиться от ожогов, а Ван Цзо возвратился в свой лагерь. Угрызения совести терзали его.
Он явился к Ян Яо и доложил:
– На горе всё сожгли, а Юэ Фэю опять удалось сбежать.
– В этом не твоя вина, – ответил Ян Яо. – Можешь забрать свою семью. Заслугу тебе запишут.
Новая неудача сильно расстроила Ян Яо. После ухода Ван Цзо он долго раздумывал, что предпринять дальше, как вдруг ему доложили:
– Великий ван, дэчжоуский ван Цуй Цин по вашему приказанию привел войско.
– Очень хорошо! – обрадовался Ян Яо. – Пусть он прикажет своему полководцу У Шан-чжи взять Таньчжоу.
У Шан-чжи не стал медлить. Он подступил к городским стенам и стал вызывать юаньшуая на бой.
Войско Юэ Фэя выступило из города и выстроилось в боевом порядке. Юэ Фэй с любопытством разглядывал грозного У Шан-чжи, который восседал на белогривом коне, размахивал алебардой и громко кричал:
– Эй, полководец! Ты, наверно, и есть Юэ Фэй?
– Я и есть, – отвечал юаньшуай. – А ты кто такой?
– Я подчиненный великого вана – У Шан-чжи.
– С виду ты настоящий богатырь. Не пойму, почему ты служишь мятежнику? Переходи на мою сторону, и, ручаюсь, ты прославишь свое имя! Если тебя возьмут силой, поздно будет раскаиваться!
– Не утруждай зря язык, Юэ Фэй! – заносчиво отвечал У Шан-чжи. – Лучше отведай моей алебарды.
Он замахнулся на Юэ Фэя алебардой. Тот ловко отразил удар. Начался беспримерный поединок. И видно было, как
Все ближе и ближе друг к другу подходят
Объятые пламенем богатыри.
Их кони встают на дыбы, возвещая
Начало кровавой, смертельной игры.
Как лапа дракона —
Копье Юэ Фэя
Стремится за ребра
Врага зацепить.
Шан-чжи алебарда —
Как пасть смертоносного змея,
Грозящего в сердце
Ужасное жало вонзить!
Все громче гремят барабаны трех армий,
Полощутся шумно знамена полков.
И клич боевой —
Словно в море прибой.
До этого боя на свете случалось
Немало других богатырских боев,
Но с ними сравнится ль
Сегодняшний бой?
Более ста раз схватывались противники, но ни один не мог взять верх.