Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Х о з я и н. Особенно нет…
У ч е н ы й (глубокомысленно). Это и ужасно. Видимо, вы больны гораздо серьезнее, чем я предполагал…
Х о з я и н. Правда?
Д е в у ш к а (хозяину). Непосредственные переговоры — нарушение нашего соглашения. (Ученому.) Я хотела бы получить более вразумительное объяснение.
У ч е н ы й (со вздохом). Жаль. Несказанно жаль. Будь хоть какая-то реакция, я бы знал, что прописать… Ну, например, если б болели уши — казуара, если б он чувствовал меланхолию — аллигатора, если б вокруг пупка выступила сыпь — орангутанга, и так в каждом случае, прописывая тот или иной магнетизм, я добился бы полного излечения…
Д е в у ш к а. И после лечения уже нигде не будет болеть?
У ч е н ы й. Нет, не совсем так. Когда человек здоров, должна быть здоровая реакция. Ведь он получает магнетизм от льва. У здорового человека избыток проникающего в него магнетизма должен выливаться, как выливается вода из переполненного чайника. Возможно даже повышение температуры, усиление мочеиспускания, непроходящая зевота, легкий шум в ушах, а в некоторых случаях даже непрекращающееся кровотечение из носа… У сэнсэя никакой реакции не наблюдается. Это значит, что он находится в безнадежном состоянии, как дырявый чайник… И в этом случае остается лишь одно средство… Нет, не буду… Я не должен этого говорить… Вот если бы сэнсэй был один, тогда дело другое, но можем ли мы доверить такой секрет совершенно незнакомой нам девушке?.. Видимо, не можем, Фудзино-кун, а?..
З о о л о г. Вы имеете в виду этих самых уэ?
У ч е н ы й. Ш-ш… (С серьезным видом наклоняется к хозяину.) Итак, прощайте, сэнсэй. Весьма прискорбно покидать вас сейчас, из-за того, что вы никак не прореагировали на тест со львом, но… Ну что ж, это неизбежно… Речь идет о редчайших животных, которые не значатся ни в одном зоологическом атласе мира… Проболтаться о них — значит вызвать колоссальные волнения…
Д е в у ш к а (хозяину). Вам не кажется, что он отступает, поджав хвост?
У ч е н ы й. Ну что за самонадеянная девица! Ладно, Фудзино-кун, спускай клетку со львом!
Х о з я и н (в растерянности). А животные, как вы там их назвали, эти звери, что, они еще лучше льва?..
З о о л о г. Уэ.
У ч е н ы й. Ш-ш…
Д е в у ш к а. Не слушайте вы их, все это чепуха.
У ч е н ы й. Не видя животных, вы, девушка, утверждаете, что все это чепуха. Ваша прозорливость удивительна. Хи-хи-хи.
Д е в у ш к а. Тогда покажите их, убедите меня.
У ч е н ы й. Нет, этот номер не пройдет. Фудзино-кун…
Д е в у ш к а. Пожалуйста, пожалуйста, без стеснения.
Х о з я и н. Но…
Д е в у ш к а (хозяину, настойчиво). Все будет в порядке. Не может быть, чтобы у этих людей были удивительные животные, которые не значатся ни в одном зоологическом атласе. Посмотрите, какой дурацкий вид у этого человека — карикатура на ученого… Смех один. Действительно, ну что за вид… (Хихикает.)
У ч е н ы й (с раздражением). Ну хорошо. Если так, я покажу. Покажу уэ. (Неожиданно заколебавшись.) Но с условием, что вы дадите мне одно обещание. Я хочу, чтобы вы обещали, как бы вы ни были поражены, как бы ни были потрясены, не бежать в газету, не распространять вздорные слухи.
Д е в у ш к а. Если мы будем поражены, нас это только развлечет.
У ч е н ы й. Так вы обещаете или не обещаете?
Х о з я и н (шепотом). Наверно, можно обещать?
Д е в у ш к а (с улыбкой кивает). Да, если таков приказ.
У ч е н ы й. Нет, одного такого обещания недостаточно. До окончания лечения с помощью уэ — это дня два-три — я хочу, чтобы отсюда никто не выходил.
Д е в у ш к а (хозяину). Вы продлите наше соглашение на этот срок? Продлите, да?
Х о з я и н. Я? Да-да…
Д е в у ш к а (кивая ученому). Мы согласны. Но когда мы увидим ваших уэ? (Ехидно улыбается.)
У ч е н ы й. Немедленно! Я оставил их возле дома. Фудзино-кун, прошу, быстрее!
З о о л о г. Возле дома?
У ч е н ы й. Да, как обычно, в клетке, прикрытой брезентом.
З о о л о г выходит в дверь направо.
С л у ж а н к а (в волнении). Эти самые уэ тоже рычат, как львы, а?
У ч е н ы й (с торжествующим видом). Ничего, ничего, вы получите удовольствие.
С л у ж а н к а (тревожно). С тех пор как на втором этаже вы поселили льва, в квартале от него одно беспокойство… Правда-правда. Вот, например, сынишка хозяина рыбной лавки, которая на углу, и раньше-то был худой, а теперь прямо в живые мощи превратился…
У ч е н ы й. Глупости все это. Просто они жалуются, чтобы получить компенсацию. Ты ведь живешь под одной крышей со львом и тем не менее осталась такой же аппетитненькой…
С л у ж а н к а. Противный.
Д е в у ш к а (задумчиво). Почему вы держите льва на втором этаже?
Х о з я и н. Из-за вони. Ужас как пахнет!
С л у ж а н к а. Действительно, дышать невозможно. Уэ тоже так воняет?
У ч е н ы й. Ага, вот и уэ прибыли!
Справа шум. Двери открываются и д в о е р а б о ч и х вносят большую клетку, закрытую брезентом. З о о л о г отсылает рабочих и закрывает двери. Остается лишь ш о ф е р, муж служанки, помогавший рабочим. Это огромный мужчина с огромными бицепсами.
С л у ж а н к а (тихо, шоферу). Слушай, ты внутрь заглядывал?
Ш о ф е р (отрицательно качает головой). Очень уж здорово она завернута. Ну что там особенного, звери и звери.
С л у ж а н к а. Какие они из себя, эти уэ?
У ч е н ы й (с торжествующим видом подходит к клетке и щелкает плеткой). Да, уэ закрыты плотно. Чтобы содрать брезент, придется употребить вот что. (Вытаскивает нож, вделанный в рукоятку плетки.) Почему нужно было закрывать так плотно?.. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Увидите — сами все поймете… Остаются, правда, некоторые моральные проблемы…
Д е в у ш к а. Моральные?
У ч е н ы й. Так, так, так, так… Приготовьтесь… Можно снимать?.. (С криком, разрезает брезент.)
Видны д в а у э — с а м е ц и с а м к а. Тела их прикрыты лохмотьями, они сидят в клетке, ссутулившись.
С а м е ц у э (порыкивает). Уэ-э…
Шофер начинает смеяться, но неожиданно падает в обморок.
С л у ж а н к а (поддерживая шофера). Ну что с тобой?
У ч е н ы й (спокойно). Беспокойство излишне. Все будет в порядке. Утверждают, что энимал спирит, истекающий из глаз уэ, в тринадцать — шестнадцать раз сильнее, чем у льва. Положите его, и он скоро придет в себя.
Х о з я и н (хрипло). Обезьяны это, что ли?
Д е в у ш к а (хмурится). Люди, конечно!
У ч е н ы й. Нет. Не обезьяны, не люди.
Д е в у ш к а. Тогда кто же?
У ч е н ы й. Я же сказал — уэ. (Повернувшись к уэ, щелкает пальцами.) Ну, порыкайте, уэ!
С а м е ц у э, с а м к а у э (неохотно). Уэ-э…
Девушка, повернувшись лицом к уэ, пристально смотрит на них. Ученый, нахмурившись, покашливает.
(Громко, девушке.) Уэ-э!
Ш о ф е р (растерянно вскакивает). Что случилось?
Служанка, прикрыв лицо руками, начинает всхлипывать.
В чем дело?
С л у ж а н к а. Мне почему-то так тяжело, так тяжело…
Ш о ф е р (поддерживая служанку). Не обращай внимания, не обращай внимания. Уйдем отсюда. Разрешите откланяться… Сон это или явь? У меня, наверно, что-то случилось с головой…
Шофер и служанка, поддерживая друг друга, уходят.
У ч е н ы й (победоносно). Ну, каков эффект? Колоссально! Достаточно одного взгляда, и человек лишается сознания.
Д е в у ш к а. Я