vse-knigi.com » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Читать книгу Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш, Жанр: Драматургия. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Выставляйте рейтинг книги

Название: Избранные произведения драматургов Азии
Дата добавления: 26 сентябрь 2025
Количество просмотров: 8
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
в чужие дела, сестрица. Если не хочешь получить… (Пытается схватить ее.)

Д е в у ш к а (отбегая, хозяину). Помогите! Разве не вы здесь настоящий хозяин? Зачем же вы пляшете под дудку этого бандита?..

Х о з я и н. Ков… ковер… (Служанке.) Послушай, ковер…

Д е в у ш к а (с силой). Богатый человек даже внимания не обратил бы на такую мелочь…

У ч е н ы й. Если не хочешь попасть на обед льву…

С л у ж а н к а. Да перестаньте вы!

Д е в у ш к а. Хватит. (Хозяину.) Если вы не употребите свою власть… Богатый человек приказывает… Прикажите. Утихомирьте его… скорее!

Х о з я и н (слезливо). Утихомирьтесь!

Д е в у ш к а. Голос нерешительный…

У ч е н ы й (настигает девушку). Теперь не убежишь!

Неожиданно со второго этажа по лестнице сбегает  з о о л о г.

З о о л о г. Ужасно. Ле… лев… (В удивлении замирает.)

У ч е н ы й. Что случилось?

З о о л о г. Лев…

У ч е н ы й. Ну говори же быстрее, что случилось!

З о о л о г (задыхаясь). Вид какой-то… (Падает на колени, прерывисто дышит, хватается за подлокотник кресла.)

У ч е н ы й (прищелкнув языком). Черт возьми! Ну что ты будешь делать… (Колеблясь, замирает в нерешительности, некоторое время прислушивается, потом, решившись, поднимается на второй этаж.)

С л у ж а н к а (с испугом). Что теперь будет…

Х о з я и н. Что значит — что теперь будет?..

С л у ж а н к а. Замок на клетке со львом…

Д е в у ш к а. Лев действительно живой?

С л у ж а н к а (дрожит, схватив зоолога за руку). Ничего не случится, а?

Х о з я и н. Все в лифт!

З о о л о г (прикладывает палец к губам). Ш-ш… (Посмотрев в пролет лестницы, медленно поднимается и отряхивает пыль с колен.) Все в порядке… (Улыбнувшись, девушке, шепотом.) Быстрее, девушка, теперь успеете.

С л у ж а н к а. Что она должна делать?

З о о л о г. Торопитесь, пока он не вернулся!

Д е в у ш к а. А-а, спектакль, чтобы заставить меня убежать? Ну что ж, от души благодарна, но ничего не выйдет.

З о о л о г. Ничего не выйдет?

Д е в у ш к а. Видите ли, хозяин только что дал нагоняй тому типу. (Хозяину.) Правда?

Хозяин что-то бормочет.

Я хочу вам что-то сказать на ухо. (Тащит хозяина в угол холла.)

Х о з я и н, с л у ж а н к а (одновременно). Ой, ковер…

Д е в у ш к а (не обращая на них внимания). Послушайте, сейчас решающий момент. Если вы меня не поймете, случится непоправимое. Не верите? Давайте заключим временный договор, хоть на час. И вы увидите, как я вам пригожусь. Ну, согласны? Это ведь в ваших же интересах. Согласны?

Х о з я и н. С-с-сколько?

Д е в у ш к а (после недолгого раздражения, успокаивается). Давайте так: первый час я буду работать у вас бесплатно.

Х о з я и н. Хорошо, но что вы будете делать?

Д е в у ш к а. Сорву маску с этих людей. Вас обманывают.

Х о з я и н. Они говорят, что у меня не хватает магнетизма, и вот…

Д е в у ш к а. Глупости. Итак, вы облекаете меня полномочиями. (Смотрит на часы.) Ровно на час с этой минуты…

У ч е н ы й  сбегает вниз по лестнице.

У ч е н ы й (со злостью, повернувшись к зоологу). Послушайте, там ничего не случилось!

З о о л о г. Как — ничего не случилось?

У ч е н ы й. Вы что, решили надо мной посмеяться?

З о о л о г. Фу, меня это очень успокаивает. Наверно, была галлюцинация.

У ч е н ы й (готов снова накинуться на зоолога, но неожиданно замечает девушку). Как, она еще здесь? Ну что за назойливая девица!

Д е в у ш к а (спокойно). Нравится вам это или нет, значения не имеет. Вы свободны, и чем быстрее уйдете, тем лучше.

У ч е н ы й. Что такое?

Д е в у ш к а. Я только что получила от хозяина полномочия. С этого момента все мои распоряжения имеют ту же силу, что и его. (Служанке.) Уберите эти ужасные газеты.

С л у ж а н к а. Нельзя. (Хозяину.) Ну как же это?

Д е в у ш к а (прерывая ее). Никаких непосредственных переговоров с ним, если на то не будет моего разрешения… Ну, быстрее!

Служанка следит за выражением лица хозяина. Тот, не зная, что делать, опускает глаза. Служанка, у которой нет другого выхода, убирает газеты.

У ч е н ы й (решительно). Шутки в сторону, сэнсэй[58], я просил бы уделить мне время для серьезного разговора.

Д е в у ш к а. Сейчас сэнсэй — это я.

У ч е н ы й. С вами не разговаривают!

Д е в у ш к а. Если я вам не нужна, уходите — и побыстрее. Пожалуйста, не стесняйтесь.

У ч е н ы й (хозяину). Так вот, сэнсэй…

Д е в у ш к а. Я ведь, кажется, предупреждала, чтобы с ним не вели непосредственных переговоров?

Хозяин что-то бормочет себе под нос.

У ч е н ы й (внезапно резко, девушке). Ну что ж, я хочу узнать: какая сегодня утром была температура, частота пульса, цвет мочи?

Д е в у ш к а (хозяину). У вас что-нибудь болит?

Х о з я и н. Ну… особенно чтобы…

У ч е н ы й. Ха, далеко не при всех болезнях сам больной на что-либо жалуется!

Х о з я и н. После смерти сына у меня совсем пропали силы…

У ч е н ы й. Как специалист я могу сказать, что именно отсутствие жалоб пациента часто свидетельствует о серьезности болезни…

Д е в у ш к а. «Специалист». Что вы за специалист?

У ч е н ы й. Разве я вам еще не говорил? Я изучаю животный магнетизм. Являюсь председателем Ассоциации пропаганды энимал спирита.

Д е в у ш к а. И вы думаете, что этой сказкой для детей вам удастся обмануть и меня?

У ч е н ы й. Сказкой для детей?.. Какие у вас основания так говорить? Вы хотите, чтобы я привлек вас за клевету? Глупая девчонка, абсолютно глупая. В нашей ассоциации состоят, прежде всего, этот сэнсэй, затем выдающиеся представители, избранные от всех входящих в нее обществ. Оскорблять животный магнетизм — значит оскорблять всех этих людей!

Д е в у ш к а (хозяину). Сколько они с вас содрали?

У ч е н ы й. Я не могу пропустить мимо ушей это «содрали». Мы не берем денег с каждого встречного. Вступительный взнос сто пятьдесят тысяч иен, лечение — тысяча пятьсот иен в день. Так дешево потому, что мы хотим, чтобы ценные вещи использовались для людей, представляющих собой ценность. Между прочим, сэнсэй еще не вносил вступительного взноса. Оплата производится лишь после того, как достигнуты определенные результаты и пациент сам это подтвердит, в общем, мы ведем дело добросовестно… Не то что, как это часто бывает, лечат, не имея никакой уверенности в успехе, ха-ха.

Д е в у ш к а. Ну, и как же вы лечите?

У ч е н ы й. Глаза… Энимал спирит истекает из глаз.

Д е в у ш к а. И его глотают, как слезы, льющиеся из глаз?

У ч е н ы й. Совершенно верно. Лучше всего пристально смотреть прямо в глаза. Тогда дух животного будет вливаться, как вода, льющаяся сверху вниз. В самые ближайшие дни сэнсэй уже должен почувствовать первые результаты, но… (Неожиданно, зоологу.) Да, Фудзино-кун[59], сэнсэю было прописано три раза в день по пятнадцать минут?

З о о л о г. Нет, со вчерашнего дня мы увеличили дозу до двадцати минут.

У ч е н ы й. Угу, да-да… совершенно верно… При таком напряжении все может пойти насмарку. Значит, общее время принятого лечения…

З о о л о г. Триста пять минут.

У ч е н ы й. Как — триста пять? То есть уже более трехсот? Результаты уже должны сказаться. Вы их ощущаете, сэнсэй?

Х о з я и н. Ну, как…

Д е в у ш к а. Вы себе противоречите. Ведь если у больного не было жалоб, он не в состоянии осознать, есть ли результаты.

У ч е н ы й. То, что не удавалось осознать, благодаря вливанию магнетизма осознается. (С серьезным видом, хозяину.) Вы действительно

Перейти на страницу:
Комментарии (0)