Шкатулка с секретом - Елена Комарова

— Представляете, какая сила понадобилась для того, чтобы совершить такую трансформацию? — задумчиво произнес Марк. — И какой величины могла быть отдача?
— Скорее всего, именно отдача этого юного мага и убила, — согласился Ференц.
— Озеро? — быстро переспросил Карел. — Точно, озеро Маар на маркфуртской границе, высохшее за одну ночь, как раз совпадает по времени! Одни считали это чудом, другие — карой за грехи. — Он расхохотался и, перехватив недоуменные взгляды окружающих, пояснил: — Понимаете, господа, между Вендорой и Маркфуртом давняя и нежная дружба. Фигурально выражаясь. Представляю, как бы они отреагировали на это.
— Примерно так… — с показной серьезностью сказал Андрэ. — «Эти вендорцы совершенно утратили стыд! Они вывозили контрабандой наших золотых рыбок, но хотя бы по отдельности, а теперь принялись за целые озера!»
Карел уронил голову на руки, сотрясаясь от смеха.
— А гребень? — спросил Пауль, тоже отсмеявшись. — И там спрятана какая-то географическая достопримечательность?
Джарвис провел рукой над реликвией, прикрыл глаза…
— Это лес. Большой.
— С ягодами и грибами? — мечтательно прищурилась Юлия.
— С клещами и комарами, — передернулся Ференц.
— Вернусь в Аркадию — сразу же в библиотеку! — торжественно пообещал Бенар.
Улыбка растаяла на губах Юлии: с недавних пор библиотеки вызывали у нее противоречивые чувства. Она перехватила взгляд репортера и поспешно отвела глаза.
Марк взял двумя пальцами иголку и поднес к глазам.
— Странно, — произнес он. — Здесь другое заклинание. Тоже трансформация, но куда ниже уровнем и без клубка. Нет связи с гребнем и зеркалом…
— Этот артефакт не относится к ним, — сказал Ференц. — Похоже, он изначально и не должен был лежать в этой шкатулке.
— А что, если именно эту иголку и хотел передать отцу сын? — предположил Герент. — Но это смотрелось бы странно, и он положил её рядом с другими предметами, которые создал, правильно? Он использовал их для того, чтобы избавиться от своих сил. Подумать только, он колдовал на глазах у тюремщиков, а они даже не заметили!
— Типично для Маркфурта, — усмехнулся Карел.
— Он действительно был сильнейшим магом, — сказал Марк, возвращая иголку на место.
— Что спрятано в иголке? — спросил Пауль.
— А вы как думаете? — не сумел отказать себе в удовольствии поддеть аркадийца профессор.
Герент забрал иголку, покрутил в пальцах.
— Есть у меня одно подозрение, — начал он. — Допустим, некая вещь, которая была дороже всего этому мальчишке-воину, боготворившему отца. Вещь, доверенная ему ханом. — Он взглянул в глаза магу. — Я прав?
Марк скрестил руки на груди, глядя в пространство за спиной собеседника. На стене уцелела еще одна картина — семейный портрет барона с домочадцами. Изображение отличалось детальностью, но вряд ли — большой художественной ценностью. Во всяком случае, столь пристального профессорского взгляда явно не заслуживало.
— А вы жестокий человек, — вздохнул Пауль. — Вам это уже говорили?
— Ежегодно, на сессиях, — не стал отрицать Марк. — Правы.
— Покажите!
— Уверены? — коротко спросил профессор.
Герент нетерпеливо махнул рукой, предоставляя магу полную свободу действий, и протянул ему иголку.
— Лучше отойдите подальше, — порекомендовал Довилас остальным. — Во избежание…
Плавно взмахнув левой рукой, он собрал такое же «кружево» из сверкающих искорок, как и Джарвис в холле, где их атаковали кляксы, отгораживая магической защитой себя и Герента. Вытянув вперед руку с зажатым в пальцах артефактом, он сосредоточился. Пауль поймал себя на мысли, что тоже боится вздохнуть и чувствует себя снова двенадцатилетним мальчишкой. На кончике иголки блеснула крохотная звездочка.… А потом в руке профессора возник сверкающий меч.
* * *
Маг Рене Блант отошел как можно дальше от облюбованного для ночлега места и проявил энергетические потоки. Поместье закрывал непроницаемый черный кокон, похожий на медузу с едва заметно раздувающимися и опадающими боками. Глубоко вдохнув и задержав дыхание, Блант вытянул вперед руку, и с пальцев сорвались нити, с видимой легкостью преодолевшие расстояние до поместья и вонзившиеся в черноту. Продержавшись еще секунд пять, он прервал заклинание, уронил руку и крепко зажмурился, принимая отдачу.
Никому, даже себе он не мог сознаться, что колдует вовсе не ради конечного результата. Наиболее ценным во всей магической науке для него был краткий миг покоя после окончания манипуляций, когда магия ушла волной, когда возникает ощущение вседозволенности. Быть властелином мира, пока не накрыла с головой отдача, — это было высшее удовольствие.
— Мы будем дежурить по два часа, — сообщил старший из охранников Герента, когда маг уселся рядом. — Ваше время — перед рассветом.
Блант кивнул.
Подул ветер, шевеля траву и гривы лошадей, срывая с костра язычки пламени. На черном небе рассыпались звезды, блестевшие как глаза ночных животных.
— А в усадьбе комаров, поди, и нет, — буркнул один из охранников, стряхивая с ладони убитое насекомое.
— Там другого полно, — сказал Блант. — После которого возлюбишь комаров как родных детей.
— А что там? — с любопытством спросил старший.
— Вернется господин Герент, у него спросите.
— Если вернется, — пробормотал кто-то и получил дружескую, но увесистую затрещину.
— Не знаю, что будет на рассвете, — пожал плечами маг, — но могу сказать, что сейчас там есть живые.
— Дай-то бог, — подытожил старший.
* * *
У стены выстроились в ряд пустые бутылки, намекая, что вечер во всех отношениях удался, а Карел, основательно покопавшийся в запасах поместья, снискал всеобщую похвалу. Юлия, пожелав всем спокойной ночи, первой покинула компанию и ушла в кабинет. Правда, чтобы успокоить родственников, пришлось напомнить, что она почувствует любую негативную магию раньше них, и полыхнуть двухметровым факелом прозрачного пламени, снискав тем самым одинаково восхищенные взгляды всех присутствующих. Оставшимся пригодилась прозорливость младшего Малло, который, наученный опытом экспедиций, прекрасно знал, сколько вина обычно бывает необходимо для общения в непринужденной обстановке.
Когда была выпита последняя бутылка, Джарвис отправил племянника еще раз проверить и обновить защиты, зевнул и сказал, что лично он считает целесообразным подремать. Пауль утащил с книжной полки какой-то том в разорванной обложке и, прихватив осветительный кристалл, устроился в другом кресле.
Кресла в библиотеке делали на заказ самого барона в