Минус на минус дает плюс - Хлоя Лиезе
— Я знаком с этом в медицинском плане, — говорит он. — Многие люди всех возрастов имеют такие сенсорные проблемы. Тут нечего осуждать.
Улыбка согревает моё лицо. Не осуждающий Джейми вроде как милый.
— В остальном тебе понравился фо? — спрашивает он. — Хотя бы бульон и лапша?
— Я просто в восторге. Не преувеличиваю, это лучший фо, что я ела. Как ты нашёл это место?
Я оглядываю маленькое заведение, которое кажется последним местом, куда пришёл бы Джейми Вестенберг. Я представляла его в пафосном ресторане, ужинающим под классическую фортепианную музыку и позвякивание хрусталя. Вместо этого мы в «Фо Ревер», месте, которое я могу описать лишь как счастливый хаос, с разномастными столиками, яркими гобеленами на стенах и комфортным запахом готовящихся пряностей и благовоний в воздухе.
(Фо Ревер — это игра слов, основанная на названии вьетнамского супа фо и слове forever/навсегда, поэтому можно понять как «фо навсегда», — прим).
Он откидывается на спинку стула, скрещивая руки на груди.
— Неужели так невероятна мысль о том, что я мог сам найти такое весёлое место?
— Да, — честно отвечаю я.
Этим я заслуживаю поистине золотую улыбку Джейми, небольшую и кривоватую, заработанную тяжёлым трудом.
— Что ж, ты права. Я узнал о нём через свою коллегу Анх. Её дядя владеет этим заведением, и несколько месяцев назад она побаловала всех коллег доставкой еды отсюда. После этого невозможно есть вьетнамскую кухню из других заведений. Обычно я заказываю доставку, но сегодняшний день казался подходящим поводом, чтобы сделать исключение.
— Почему?
Джейми снимает очки, достаёт маленький квадратик ткани из кармана рубашки и аккуратно протирает линзы.
— Я подумал, что тебе может понравиться.
— Ты выбрал это для меня?
Вновь надев очки, он смотрит мне в глаза.
— Да.
Он говорит это так просто. Почему же это не ощущается простым? Почему весь мир превращается в розовую сахарную вату, пока счастье вибрирует в моих конечностях?
— Тебе здесь нравится? — спрашивает он.
— Нравится, — я улыбаюсь. — Я выбрала бы именно такое место.
— Хорошо, — тихо говорит он. Посмотрев в свой фо, он водит ложкой в бульоне.
После небольшой паузы я прочищаю горло и кладу ложку.
— Итак, мы здесь для того, чтобы познакомиться. Может, обменяемся ещё какими-то базовыми сведениями? Раз в прошлый раз я рано сбежала?
— Хорошо, — говорит он. — Ты первая.
— Почему я?
Он поднимает на меня взгляд и поправляет очки на носу.
— Потому что это твоя идея.
Я закатываю глаза.
— Ладно. Окей, ты знаешь про моих сестёр. Ты знаешь, что у меня образование в области искусства.
Он кивает.
— Всю свою жизнь я прожила в городе, — продолжаю я. — Мне нравится городская жизнь, её знакомость, но какое-то время я путешествовала по Европе с моей младшей сестрой Кейт, и это было самое стрессовое и самое весёлое, что я когда-либо делала, так что я думаю, что в будущем хотела бы ещё путешествовать. Моё любимое время года — осень, моя любимая еда — сахар...
Джейми вздыхает и качает головой.
Я одариваю его победоносной улыбкой.
— Мне нравится громкая музыка и рисование. О, и ещё добавлю страх. Я ужасно боюсь летучих мышей.
— Родители? — подсказывает он.
— Мой папа, Билл, довольно покладистый, профессор литературы на пенсии. Моя мама, Морин, мастер-садовник, библиотекарь-волонтёр, и умеет пить виски как никто...
— Подожди, — Джейми наклоняется ко мне. — Твоего отца зовут Билл Уилмот. В смысле...
— Уильям Уилмот, — я съедаю ложку фо. — Ага. Разве это не жестоко?
— Жестоко — да. Беспрецедентно? Нет. Я иной раз не могу поверить, какими именами обременены мои крохотные пациенты.
— Ооо, расскажи мне.
Он награждает меня взглядом «да иди ты».
— Я не могу. Это нарушение врачебной тайны.
— Тайна-шмайна. Брось. Я хочу услышать самое абсурдное, выдуманное имя...
— Не бывать этому, Беатрис. Следующий вопрос.
Я шумно надуваю щёки и выдыхаю, отчего моя чёлка взлетает вверх и падает обратно на глаза. Я смахиваю её в сторону.
— Ты когда-нибудь поступаешься своим моральным кодексом?
— Учитывая, что я ем фо в максимально несвойственном мне заведении, с женщиной, с которой мне не довелось бы увидеться при других обстоятельствах, исключительно ради замыслов мести, против которых я был решительно настроен, то да.
— Ладно, хорошо подмечено.
— Спасибо. Теперь расскажи мне побольше о себе, Джеймс.
— Ладно, — он откидывается назад, сложив ладони на плоском животе. Мне реально надо перестать раздевать Джейми глазами, но это тяжело. Я натренирована писать обнажённые портреты. Мой режим по умолчанию — раздевать людей глазами, и уж тем более, когда эти люди такие горячие как Джейми.
— Мой отец — хирург, происходящий из долгой родословной хирургов, и это для него весь мир. Он англичанин — ну, его отец был англичанином, его мать американка — так что пусть он вырос в Англии, у него двойное гражданство, и он получал медицинское образование здесь, в Штатах. Моя мать француженка, из потомственно богатой семьи, не интересуется карьерой, много занимается благотворительной работой.
Это объясняет его речь. В ней есть нечто очаровательно формальное, более чёткое и пафосное, чем речь типичных американских парней.
— Я получил образование в школе-пансионате, — говорит он. — Затем подготовительная медицинская программа в колледже, потом медицинский институт, и вот он я.
— Океееей. Но... что насчёт твоих интересов?
Он смотрит в потолок, хмуря лоб и размышляя.
— Спортзал. Кулинария. Чтение. Работа.
— Работа — это не интерес.
— Для меня интерес, — отвечает он. — Я люблю свою работу.
Я сдерживаю улыбку.
— Почему именно дети?
— Потому что она — та сторона медицинской практики, что полна надежды. Да, мне приходилось перенаправлять немало пациентов к узконаправленным детским врачам с тревожными симптомами, но в целом я получаю возможность поддерживать здоровье маленьких человечков и наблюдать, как они растут, — он пожимает плечами. — Для меня это наполнено смыслом и намного менее депрессивно, чем многие другие медицинские специальности.
— Это... — я склоняю голову набок. — Очень мило.
Джейми краснеет и сосредотачивается на том, что поправляет свои наручные часы.
— А что читаешь? — спрашиваю я.
— Мне нравится всё. Художественная литература, нон-фикшн, поэзия. Книги — это мой сорт приключений; всё неизвестное в комфорте и уюте моего дивана.
Я улыбаюсь.
— Хорошо описано. А страхи?
Он задумчиво хмурится, затем говорит:
— Я ужасно боюсь оказаться в гуще танцевального флешмоба.
Я вся дрожу и поднимаю свой лимонад в жесте сочувственного тоста.
— Поддерживаю, — мы чокаемся бокалами.
— Худший поцелуй? — спрашиваю я.
Он моргает.
— Что?
— Твой худший поцелуй.
— И зачем тебе это нужно знать?
«Потому что я хочу крохотную трещинку в твоей




