Пышка. Второй шанс для бывшего - Арелла Сонма
— Недавно поженились? — зачем-то спросила Виолетта очевидный факт.
— Мы давно хотели, но недавно решились окончательно, — сказала я.
Виолетта посмотрела на меня, а потом на Сашу внимательно. Ее взгляд, казалось, проникал сквозь нас, словно рентген, пытаясь разглядеть все наши секреты и сомнения. Она молчала, и эта тишина давила, заставляя меня нервно теребить край платья.
Я почувствовала, как Саша осторожно сжал мою руку под столом, словно пытаясь придать мне уверенности.
Наконец, Виолетта кивнула, будто приняв какое-то решение.
— Понятно, — протянула она. — Ну что ж, хорошо… У меня нет больше вопросов. А у нашего повара есть.
Виолетта кивнула мужчине, который сидел возле нее и он с акцентом сказал:
— Вы попробовали закуски, которые я вам приготовил?
— Да, спасибо! Очень вкусно, — соврала я.
— Правда? От вашего честного ответа будет зависеть, примут ли вас на работу или нет. Постарайтесь отвечать честно… Так что… Вам все понравилось? — он наклонился чуть вперед, его взгляд стал еще более пристальным, словно он пытался уловить малейшее колебание в моем тоне.
Я опустила взгляд, пытаясь собраться с мыслями. Они хаотично сбивали друг друга своими противоречиями. С одной стороны, я не хотела обижать повара. Наверняка он очень хорош в своем деле, возможно, даже гений кулинарии, и его гордость была вполне объяснима.
С другой стороны, столь прямое заявление о честности, которая определит мою будущую судьбу, не позволяло уйти от ответа. Как можно было сказать «вкусно», если ощущения были совершенно иными?
Я глубоко вздохнула, вспоминая то, что мы попробовали. Нежные паштеты, изысканные канапе, миниатюрные тарталетки… Все выглядело безупречно. Вкус же… Вкус был странным. Не противным, нет, но каким-то пресным, лишенным той глубины и тонкости, которую я ожидала увидеть. Было ощущение, словно автор рецепта переборщил с оригинальностью, или, наоборот, забыл добавить главный ингредиент.
— Извините, конечно. Вы наверняка очень хороший специалист в своем деле, но все закуски были пресными, — сказала я, стараясь говорить как можно мягче. — Креветки, например, были переварены и слегка суховаты. Паштет отдавал какой-то землистой нотой, как будто он был приготовлен из не самых свежих печенок, или же в него добавили слишком много необычных трав, которые перебили основной вкус. А тарталетки… Они были неплохи, но начинка казалась безликой, словно ей не хватало соли или чего-то, чтобы пробудить рецепторы.
Саша меня пнул ногой под столом так, что я ойкнула и замолчала. Зачем я все это сказала? Сейчас они нас выгонят. Но зато заплатят за потерянное время. Меня это успокоило и я гордо вскинула голову и посмотрела прямо в глаза повару.
Мужчина вдруг засмеялся и снял свой странный головной убор, похожий на берет.
— Снимаю шляпу за вашу честность и правдивость. Вы пока первая, кто сказал правду, да еще так точно все описали. Это для меня лучшая похвала, несмотря на критику. Потом я приготовлю для вас что-нибудь особенное. И в этот раз мы с вами будем на одной волне. Обещаю вы не пожалеете!
— Наш повар настоял на этом тесте для хаус-менеджера, сказав, что он должен уметь все, — объяснила ситуацию Виолетта. — Вы можете идти. И пригласите пару под шестым номером.
Я еле собрала остаток сил, чтобы встать со стула. Саша увидел мою неловкость и помог подняться. Мы вышли и позвали следующих.
— Ты молодец! Так все четко описала. А я даже не понял, что креветки были сухие и паштет мне показался вкусным… Значит моя жена гурман?
— Я же работала в отеле управляющей и там я напробовалась разных вкусностей от нашего шеф-повара. И знаю, что такое переваренные креветки…
Когда последние кандидаты покинули кабинет, где сидела Вельвета и повар, мы затаили дыхание. Что будет дальше? Какое очередное испытание нас ждет?
Сильвер вышел в центр собравшихся кандидатов и громко сказал:
— А теперь по той же очереди будет испытание только для мужчин. Женщины могут пока отдохнуть.
Мы переглянулись с Сашей и он обреченно сказал:
— Ну все! Все это время у меня была надежда на тебя, а сейчас… Мне никогда не везет.
— Почему ты унываешь сразу? — удивилась я. — Посмотри на себя. Ты высокий, стройный, сильный мужик. И с мозгами у тебя все в порядке. Ты обязательно справишься. Я в тебя верю! Главное не давай помыкать собой.
— Спасибо… Ты меня растрогала даже, — улыбнулся Саша. — Хорошо, что мы поженились! У меня самая умная и добрая жена на свете!
— Поддельная жена и только на бумаге, — прошептала ему. — Не забывай об этом.
Настал черед первого номера. Молодой парень обнял свою жену и поцеловал в губы. Мы все молча наблюдали за этим зрелищем. Такое ощущение, как будто она провожает на войну любимого мужа. Не хватает только слез из глаз.
— Так трогательно и мило! — сказала я.
— Смешно, — сказал Саша. — Смешно наблюдать за всем этим фарсом. Как будто мы подопытные кролики и нас подбирают, чтобы потом подать к столу со всеми потрохами.
— Фу! Какое сравнение не хорошее… Но у меня странным образом проснулся аппетит. Пойду поем что-нибудь. А ты готовься. Порепетируй ответы.
— Какие ответы? Я не знаю о чем пойдет речь! Если этот повар что-то спросит, то я не смогу ничего вразумительного сказать. Для меня все закуски на один вкус.
— Тогда говори про себя: я сильный, смелый, настоящий мужик. Я все смогу, что захочу… Иногда такие установки помогают.
Я оставила Сашу одного трястись возле кабинета, а сама подошла к столу с закусками. Единственное, что здесь было умопомрачительно вкусное, — это мини-круассаны с лососем, икра и сливочный сыр.
Я взяла себе один, потом еще один, и еще. Похрустывая нежным тестом, старалась поймать ту самую установку, о которой говорила недавно Саше.
«Я сильная, смелая, я все смогу».
Ага, как же. Сейчас единственное, что я могу, — это съесть еще один круассан.
Глава 9
Глава 9
Когда вышел первый мужчина, все уставились на него с немым вопросом на лицах. Но он ничего не рассказал, сделав вид, что не провалил свой экзамен. К нему подбежала его жена




