Лондон и Реформация. Жизнь английской столицы в эпоху Тюдоров (1485–1603) - Анна Юрьевна Серёгина
Порой лолларды владели целыми коллекциями. Одна из них принадлежала состоятельному лондонцу Томасу Ости. Его жена Джоан получила в приданое рукопись одного из сочинений Уиклифа, которая передавалась в ее семье из поколения в поколение. Как мы видим, общины лоллардов часто бывали связаны семейными узами. Были и социальные связи: большая часть лоллардов принадлежала к сословию ремесленников и мелких торговцев. Высокая мобильность этой группы обеспечивала возможность уйти от преследований. Впрочем, среди лоллардов (особенно в XV веке) порой оказывались и высокопоставленные люди, принадлежавшие к городской элите, например Джоан Бутон. Ее дочерью была леди Янг, жена лорд-мэра Лондона Джона Янга (1466).
Уже в XVI столетии к общине лоллардов принадлежал ювелир Джон Баррет из Чипсайда. Уже упоминался и Ричард Ханн, принадлежавший к влиятельной городской гильдии. С другой стороны, многие лолларды относились к числу простых подмастерьев.
О жизни лоллардов могут поведать документы из архива суда епископа Лондонского. Так, из них мы узнаем, что в 1520-х гг. их община собиралась в Бёрдз-элли (Птичьем переулке) неподалеку от церкви Св. Стефана, что на Коулмен-стрит, в доме портного Уильяма Рассела. Основателем общины стал рыцарь Джон Гейтор из прихода Сент-Маргарет Лотбери (Св. Маргариты на Лотбери-стрит) и галантерейщик Джон Тьюксбери из прихода Св. Мартина у Лангейт. Последний начал самостоятельно изучать Св. Писание с 1512 г. Позднее к группе присоединился Кони, клерк, работавший в школе при Госпитале Св. Антония, и его жена, жившие на Чипсайде, и многие другие. Их «отцом» и учителем, наставлявшим их в вере, был Джон Хакер — проповедник-лоллард, постоянно путешествовавший по стране и таким способом избегавший ареста.
Члены группы были арестованы в 1527 г., главным образом потому, что некоторые из них привлекали внимание церковных властей ранее, однако были отпущены после обещания отречься от еретических суждений. У нас нет сведений о том, чтобы участников собраний лоллардов сожгли на костре. По всей видимости, большинство предпочло произнести формальное отречение, что спасало жизнь и возвращало свободу. До 1522 г. казни лоллардов были относительной редкостью — 29 (возможно, 34) казни на 544 процесса еретиков по всей стране. Однако позднее ситуация изменилась вместе с проникновением в страну с континента иных идей, принесших с собой бурю Реформации.
«Ветер перемен»
Выступление Мартина Лютера с критикой католической церкви и новыми богословскими идеями быстро привлекло внимание всей Европы. Его книги появлялись повсюду, и естественными каналами распространения чаще всего становились студенты-богословы и торговцы — то есть те, кто перемещался из одного города в другой.
Англию не минула общая участь. Уже в 1518 г. в столице страны начинали распространять первые лютеранские сочинения. Как и следовало ожидать, книги Лютера, обращенные ко всем христианам его родной страны, были написаны по-немецки. Поэтому первыми читателями Лютера в Англии стали немецкие и голландские купцы, а центром распространения книг был Стил-ярд («Стальной двор»), подворье Ганзейской Лиги, открывшееся в 1475 г. в Лондоне, на северном берегу Темзы, у впадения в нее речки Уолбрук. Теперь на этом месте находится станция метро Кэннон-стрит.
Постепенно с сочинениями Лютера знакомились и контактировавшие с немцами англичане — прежде всего, купцы и юристы. В числе новообращенных правоведов оказались Саймон Фиш (ум. 1531) и Джеймс Байнем (ум. 1532), Уильям Коллинз, Роберт Пакингтон, Кристофер Бриттайн, Николас Арнолд, Фрэнсис Дэнэм, Томас Гоневелл.
Книги Лютера (их латинские версии) ввозились в Англию, начиная с 1518 г. Они пользовались успехом среди образованных лондонцев, особенно лоллардов и симпатизировавших им, а также среди студентов-богословов, желавших знать то, о чем говорила вся Европа.
Кембридж, находившийся неподалеку от портов Восточной Англии, также стал одним из ранних центров распространения нового учения. Там его сторонники собирались в таверне «Уайтхорс» («Белая Лошадь»), которую их оппоненты именовали «Малой Германией», обсуждали прочитанное и толковали Св. Писание. В их числе были Томас Артур, Томас Билни (ок. 1495–1531), Джон Фрит (1503–1533), Роберт Барнс (1495–1540) и другие. Они вскоре отправились проповедовать новообретенные истины в Восточной Англии и Лондоне.
Их взгляды различались по содержанию. Одни — как, например, Фрит и Барнс, разделяли учение Лютера об оправдании (т. е. спасении души) только верой (sola fide) и учили, что, хотя добрые дела и являются внешним знаком обретения человеком божественной благодати, сами по себе не могут заслужить ему вечное блаженство. Следовательно, для спасения души важнее истинная вера и принятие учения Христа, как оно представлено в Библии (знание Священного Писания), нежели участие в церковных процессиях, молитвы святым, паломничества и т. п. Почитание святых, по мнению реформаторов, выходило за всякие разумные рамки и превращалось в идолопоклонство.
Томас Билни разделял эти взгляды, однако он не готов был поставить авторитет Св. Писания выше авторитета церкви. Его понимание церкви и ее власти не отличалось от традиционного католического. Однако все эти проповеди привлекали внимание к злоупотреблениям клириков и призывали христиан отказаться от внешних проявлений религиозных чувств — «идолопоклонства» — и обратиться к изучению Св. Писания, не замутненного ложными толкованиями. Молитвы же должны были обращаться непосредственно ко Христу — Искупителю грехов рода человеческого.
Протестанты предполагали, что Св. Писание должно было быть знакомо всем верующим. Однако в Англии в начале XVI века, в отличие от большинства континентальных стран, не существовало официально признанного перевода Библии на английский язык, который был бы доступен грамотным мирянам. В борьбе с ересью Уиклифа и лоллардами в предшествовавшем столетии было запрещено как переводить Библию на английский язык, так и читать перевод Уиклифа без особой лицензии епископа. Некоторые части Библии, — например, Псалтирь, — давно — еще с конца XIII века — существовали в английском переводе. Однако для того, чтобы ознакомиться с Библией целиком, англичанам приходилось обращаться к «еретическим» переводам. Власти порой объявляли таких людей еретиками, однако данное определение неверно по отношению ко многим: они просто желали читать Библию.
Одним из таких читателей был лондонский купец-суконщик Хамфри Монмут. Не будучи лоллардом, он имел много знакомых в их среде и держал у себя дома перевод Библии Уиклифа. В 1523 г. он оказал финансовую поддержку реформатору Уильяму Тинделу, начавшему подготовку своего перевода Библии.
Уильям Тиндел (1494–1536) был уроженцем Западной Англии — Глостершира. Он учился в Оксфорде, где в 1515 г. стал магистром свободных искусств и был рукоположен в священники. Уже в Оксфорде Тиндел стремился к изучению Св. Писания и был глубоко разочарован, узнав, что начальный курс богословия, входивший в число предметов квадривия — магистерской программы, не включает в себя изучение Библии. Он организовал неформальную группу, изучавшую и толковавшую Св. Писание.
Тиндел был блестящим лингвистом, знавшим древние




