vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Жестокие наследники - Ана Уэст

Жестокие наследники - Ана Уэст

Читать книгу Жестокие наследники - Ана Уэст, Жанр: Современные любовные романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Жестокие наследники - Ана Уэст

Выставляйте рейтинг книги

Название: Жестокие наследники
Автор: Ана Уэст
Дата добавления: 22 февраль 2026
Количество просмотров: 6
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 62 63 64 65 66 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
уже одетая. От прежнего изнеможения не осталось и следа.

— Я сказала тебе уйти, Данте.

— Нет, — прорычал я. — Я не оставлю тебя в таком состоянии.

— В каком? — Спрашивает она, скрестив руки на груди.

— В таком, что ты думаешь, что я сделала это с тобой нарочно, и что ты веришь, что я имею к этому какое-то отношение. — Я подошёл ближе. Она не отодвинулась. Мы стояли нос к носу, свирепо глядя друг на друга.

— А ты нет? — Её резкий голос пронзает меня до глубины души.

— Конечно, нет, — твёрдо говорю я ей. — Возможно, мой отец. Но я ничего не сделал.

— Как я могу тебе верить? — Она пытается пройти мимо меня, но я хватаю её за руку. Мои пальцы впиваются в нежную кожу её запястья.

— Доверься мне, Сиена, — прошипел я. — Доверие – это всё, что у нас есть.

Она вырвала руку из моей хватки.

— Тогда у нас ничего нет.

Несколько секунд я смотрел ей вслед, а потом бросился за ней, она не успела дойти до двери. Я встал перед ней и заставил её остановиться.

— Послушай меня. — Я схватил её за руки.

— Оставь меня в покое, Данте, — выпалила она, пытаясь вырваться из моих объятий. Я не позволил ей этого сделать.

— Ты не можешь уйти вот так. Если ты придёшь в офис в таком бешенстве, что не сможешь ясно мыслить, все поймут, что ты слаба.

Мои слова задели её. Я это видел. Она растерянно моргнула, глядя на меня, а потом наконец смиренно произнесла:

— Хорошо. Я успокоюсь и уйду через десять минут. Но тебе лучше уйти сейчас. — Она отвернулась и села за барную стойку, обхватив голову руками.

— Я никуда не уйду. — Я сел рядом с ней, напряжённо ожидая, что она снова попытается сбежать. — Послушай, мы можем вместе найти решение. Тогда ты сможешь пойти к Матео и разобраться с остальным. Мы можем спасти бизнес твоей семьи, Сиена.

— Как? — В её голосе звучала горечь. Злость. Она отказывалась смотреть на меня.

Мне в голову пришла идея, хотя я знал, что ей это чертовски не понравится. И всё же я не видел другого выхода. Это решило бы сразу две проблемы, по крайней мере, если бы только она так на это посмотрела. Тогда я понял, что должен заставить её взглянуть на это с другой стороны. Ей нужно было увидеть картину в целом. Бизнес её семьи уже было не спасти, но если бы мы работали вместе, то смогли бы постепенно собрать его воедино.

— Послушай, — медленно произнёс я, — и я хочу, чтобы ты действительно выслушала, Сиена.

Она фыркнула.

— Я слушаю. Просто выкладывай.

— Что, если ты объединишься со Скарано?

— Прости, что? — Она резко вскинула голову и недоверчиво уставилась на меня. — Ты что, блядь, серьёзно?

— Просто выслушай меня, — быстро сказал я. — Сейчас ты потеряла всех своих клиентов. Все свои связи. Всё. Они перешли к моему отцу. Если мы объединимся, то сможем сохранить то, что осталось.

— И отдать твоему отцу полный контроль? — Прорычала она. — Да ни за что, блядь.

— Да, ну, учитывая всё происходящее, это может случиться раньше, чем ты думаешь, — огрызнулся я.

В её глазах вспыхнул огонь.

— С чего ты вообще это взял?

— Потому что мой отец не будет доном вечно. Мы с тобой переживём его. И когда я займу его место, я верну тебе твою половину бизнеса. Полностью.

Она уставилась на меня.

— Так вот что вы двое задумали, не так ли?

— Что? — Она меня не слышала? Я сказал ей, что верну ей всё, когда мой отец будет мёртв, а я стану Доном.

— Чёрт, я так и знала. — Она выругалась. — Мой отец знал. Мы все знали. Сэл с самого начала хотел заполучить наше дерьмо. Он постоянно пытался подорвать нашу репутацию, унизить нас. А потом он присылает нам своего сына, чтобы тот стал частью нашей грёбаной семьи. Это именно та возможность, которую он ждал.

— Ты что, с ума сошла? Откуда мой отец мог знать, что твой склад взорвётся и что ты всё закроешь? — Сердито спросил я. — Он вовсе не такой гений, каким ты его считаешь.

— Может, он и не знал точно. А может, и знал. — Она усмехается. — Откуда мне знать, что твой отец не Змей, Данте? Откуда мне знать, что это не было какой-то грандиозной уловкой, чтобы заставить нас сдаться? Это было слишком удобно для тебя и Сэла. Чертовски удобно.

По моим венам пробежал холод.

— Моя мать мертва, — сказал я ей, повторяя слова, которые произнёс в спальне. — Мой отец не стал бы убивать её только ради того, чтобы заполучить твои грёбаные деньги.

— Откуда ты знаешь? — Она наклонилась вперёд, сжимая моё колено. — Насколько хорошо ты знаешь своего отца? Тебя так долго не было, ты переезжал из школы-интерната в школу-интернат, всю жизнь прятался в маленьком уютном уголке. Насколько хорошо ты его знаешь?

— Лучше, чем ты, — выпалил я.

— Ты в этом уверен? — Одна бровь приподнялась. — Потому что я чертовски хорошо знаю Сэла. Он холодный. Он бессердечный. Как и все чёртовы Скарано, которыми он командует. Ваши, люди, не славятся своим сердцем.

— Наши, люди? — Я откидываюсь назад, шокированный. — Если бы ты была мне безразлична, Сиена, я бы не пришёл сюда и не пыталась тебе помочь.

— Ты так это называешь? — Спросила она. — Помощь? Твоё решение – отказаться от всего моего бизнеса и просто передать его своему отцу с миленьким поклоном. Как это поможет?

— Потому что в конце концов ты получишь его обратно! И не только получишь, но и усилишь его! — Я не смог сдержать гнев в голосе. Она просто не могла этого увидеть, не так ли? — Вместе мы сможем захватить весь этот город. Твоё дерьмо – моё дерьмо, а моё – твоё. Всё, что есть у меня, Сиена, принадлежит тебе. А всё, что есть у тебя...

— Нет,

1 ... 62 63 64 65 66 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)