Жестокие наследники - Ана Уэст
— Где Данте Скарано? — Спросила я. — Высокий, с тёмными вьющимися волосами. Одет в серый костюм. Серые глаза.
Официантка уставилась на меня, потеряв дар речи. Наверное, я показалась ей сумасшедшей, но мне было наплевать. Если я не найду Данте, то больше не будет никаких оправданий. Больше не нужно врать самой себе.
Я с отвращением оттолкнула официантку. На верхней площадке лестницы появились доны, выглядевшие убийственно.
— Данте! — Я выкрикнула его имя, направляясь к кухне в задней части дома. — Данте! Где ты, чёрт возьми?
На втором этаже его не было. Не было его и в других пустых банкетных залах. Я протиснулась мимо остальных на лестнице, не обращая внимания на язвительные замечания Сэла о том, что он обозвал своего сына собакой. Я была слишком зла, слишком взволнована, чтобы обращать на это внимание. Хотя в последнем я бы никогда не призналась.
— Данте! — Я начала открывать двери справа.
Пусто. Все они чертовски пусты. Повернувшись, я подёргала первую дверь слева от того места, где мы проводили нашу встречу. Она была заперта. Я подёргала за ручку, прекрасно понимая, что это ни хрена не даст. Прижавшись ухом к двери, я снова выкрикнула его имя.
Сначала ничего не было. Только мёртвая тишина. А потом я услышала это: стон. Он был там. Обернувшись, я увидела, что один из официантов нерешительно стоит на верхней ступеньке лестницы с таким видом, будто его заставили подойти и разобраться со мной.
— Открой эту дверь, — потребовала я.
— Э-э-э... для этого нужен ключ? — Он не был в этом уверен.
— Тогда иди и принеси его, — процедила я.
Он поспешил вниз по лестнице. Я не знала, ушли остальные или нет, но я бы не удивилась, если бы они сбежали. В конце концов, это была моя территория. Они обещали держать ухо востро, но не обещали разбираться с этим. А Сэл? Он, наверное, думал, что его сын сможет справиться сам.
Или... Если бы это был Данте, если бы он это сделал, он был бы покойником.
Появился официант и дрожащими руками бросил мне ключи. Я вставила их в замок и проворачивала, пока дверь наконец не открылась. Дверь распахнулась, и свет из коридора хлынул в тёмную комнату. Данте лежал на полу, прижав руку к голове. Он зажмурился от внезапного света.
Когда он наконец заметил меня, то не поверил своим глазам.
— Что, блядь, здесь произошло?
ГЛАВА 6
ДАНТЕ
— Что с тобой, чёрт возьми, случилось? — Спрашивает Сиена. Когда она ворвалась сюда, вид у неё был разъярённый. Теперь она выглядела настороженной. Подозрительной.
— Я был снаружи, ходил вокруг банкетного зала и проверял периметр, когда увидел, как кто-то идёт по коридору между кухнями. Я не узнал его, и он точно здесь не работал. — Я потёр затылок. В висках запульсировала боль. — Я поднялся наверх, увидел, что охранники у вашей двери застрелены, а потом на меня напали.
Сиена открыла рот, но тут же закрыла его, и выражение её лица стало более решительным.
— Ты не видел лица? Вообще ничего не видел?
— Не очень хорошо. Поэтому я пошёл за ним. Что-то в его поведении было не так. А что случилось?
Она поморщилась.
— Ну, я получила голос. И не благодаря твоему отцу. — На её лице снова появилось подозрительное выражение.
— Я не имел никакого отношения к тому, что он задумал, — сказал я ей. — Клянусь.
Она всё ещё смотрела на меня как-то странно. Как будто я сделал что-то не так, но я понятия не имел, что именно. Кроме того, что на меня напали. Это была ошибка с моей стороны. Я даже не могу сосчитать, сколько раз отец говорил мне всегда быть начеку. И что же я сделал? Облажался, вот что.
— Почему ты не смог его вырубить? — Резко спросила она.
Хороший вопрос.
— Он застал меня врасплох.
— Я видела, как ты расправляешься с жертвами, Данте. Ты смог убить Марко в клубе, полном людей, и никто ничего не заподозрил. И всё же какой-то случайный парень вырубил тебя и каким-то образом запер в этой комнате?
— Ты мне не веришь? — Я нахмурился. — У тебя есть титул Дона. Я не стоял у тебя на пути. И ты мне всё равно не веришь?
Она изучала меня мгновение, её глаза блуждали по моему лицу, пытаясь распознать ложь. Лжи не было. Я молча наблюдал за ней, позволяя оценить мою честность, даже если это выводило меня из себя. Мне нравилась она такой – напористой, вспыльчивой. Мне захотелось проверить, на что она способна. Прижать её к стене, просто чтобы почувствовать её гнев. Но сейчас она выглядела так, будто выпотрошила бы меня, сделай я хоть шаг в её сторону.
— Ты не видел сообщение. — Она отвела взгляд, не в силах смотреть на меня.
— Какое сообщение?
Развернувшись, она вышла в коридор. Тела всё ещё лежали на полу. Вероятно, потому, что персоналу было приказано не подниматься на второй этаж без специального разрешения. Мне потребовалась всего секунда, чтобы понять, о чём она говорит. Кровь засохла и казалась почти чёрной на фоне белых стен коридора. Слова были отчётливо видны, и у меня перехватило дыхание.
Я не мог сказать, была ли это кровь на стенах, но перед глазами всё поплыло.
— Ты думаешь, что парень, которого ты видел, сделал это? — Холодно спросила Сиена.
Я заставил себя посмотреть на неё.
— Возможно. Я больше никого не видел.
— Змей? — Она оставила эти слова висеть между нами.
— Скорее всего.
Она опустила руки по швам.
— Нам нужно уходить. Я не хочу оставаться здесь дольше, чем это необходимо. Если Змею удалось провести человека мимо семи различных систем безопасности, значит, это место небезопасно.
— Твоя мама? — Спросил я, бросив взгляд в сторону лестницы.
— Я скажу ей, чтобы она шла домой. С ней всё время будет охрана.
— Мы возвращаемся в квартиру? — У нас там не было охраны. Мы никогда в этом не нуждались. Но теперь…
— Нет. Нет,




