vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Прекрасная новая кукла - Кер Дуки

Прекрасная новая кукла - Кер Дуки

Читать книгу Прекрасная новая кукла - Кер Дуки, Жанр: Современные любовные романы / Триллер. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Прекрасная новая кукла - Кер Дуки

Выставляйте рейтинг книги

Название: Прекрасная новая кукла
Автор: Кер Дуки
Дата добавления: 13 январь 2026
Количество просмотров: 4
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 11 12 13 14 15 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Люблю тебя, — сказал я и положил трубку.

Маркус стоял рядом с самодовольной ухмылкой. Чёрт, иногда мне казалось, что он отбеливает зубы. Парень моего возраста, но с какой-то девчачьей ухоженностью, которую Джейд пару раз с интересом рассматривала.

— Вы, ребята, такие милые, — вздохнул он, театрально закатив глаза.

Я шлёпнул его по затылку. — Перестань вести себя как школьница и заведи, наконец, нормальную женщину.

Он расстался с девушкой после десяти лет отношений — работа, график, быт… Она нашла утешение у какого-то богатого придурка, а когда тот бросил её, попыталась вернуться. Маркус захлопнул дверь. Наглухо. С тех пор он жил работой, а это, как знает любой детектив, — прямой путь к выгоранию. Тебе нужен кто-то, к кому можно прийти, чтобы смыть с себя весь этот мирский смрад.

— Вообще-то, я кое с кем встречаюсь, — неожиданно сказал он, пожимая плечами и вводя адрес клуба в навигатор.

Я отвёл взгляд от дороги. — Что? Кто и с каких пор? — Мы проводили вместе каждый день, и он ни слова.

Он поднял руки в знак капитуляции. — Совсем недавно. И она… моложе. Не знаю, к чему это приведёт, но…

— Но что, ублюдок?

— Но мне хорошо, — он сказал это просто, и в его голосе впервые за долгое время не было горечи. — Впервые за долгое время.

Я не смог сдержать улыбку. — Сколько ей?

— Двадцать пять.

— Хороший возраст, — кивнул я. — Пик сексуального влечения у женщин — двадцать пять.

Я почувствовал, как его взгляд впился в мой висок.

— Что? — огрызнулся я.

— Откуда ты, чёрт возьми, это знаешь?

— Я детектив. Моя работа — знать всё, что важно, — парировал я.

Он рассмеялся — искренне, громко, и мне пришлось присоединиться. Когда смех стих, я спросил:

— И как её зовут?

Он улыбнулся, глядя в лобовое стекло. — Лиза.

— Надо как-нибудь сходить вместе поужинать, — предложил я.

Маркус кивнул. — Думаю, стоит.

Хороший знак. Значит, она того стоит.

Машина замедлила ход, и я припарковался за «Rebel's Reds». Неоновая вывеска с силуэтом пышногрудой женщины мерцала над входом, пошло и предсказуемо.

— Оригинально, — фыркнул Маркус, глядя на неё.

Дверь охранял здоровяк с пустым, агрессивным взглядом.

— Членская карта? — буркнул он.

Я молча показал ему бейдж. — Она у меня с собой.

Он закатил глаза и крикнул через плечо: — Моррис! Свиньи приехали!

«Свиньи»? Серьёзно? Кажется, я попал в временную петлю девяностых.

Мы прошли к бару. Моррис, тощий парень с нервными глазами, протирал стойку.

— Мы пожем переговорить? — спросил я, на секунду показав бейдж.

— Угу. но босса ещё нет, — протянул он, не отрываясь от тряпки.

— И не будет, — мрачно сказал Маркус, выхватывая у него тряпку и швыряя её. — Он сейчас разобран на тридцать частей у себя дома.

— Ч-что? — Моррис побледнел, наконец полностью сосредоточившись на нас.

— Когда вы в последний раз видели мистера Лоу?

Он сложил руки на груди, пытаясь выглядеть увереннее. — Прошлой ночью. Ушёл около двух. Взял с собой одну из новеньких.

— «Новеньких»? — я приподнял бровь.

Моррис заёрзал. — Я просто за барной стойкой работаю. Ничего не знаю.

— Ага, конечно, — проворчал я. — Где его кабинет?

Он что-то забормотал, опустив голову. Маркус хлопнул ладонью по стойке. — Хочешь, чтобы мы закрыли эту дыру и отвезли тебя в участок на беседу?

Моррис дёрнулся. — Чёрный ход за барной. Код восемь-один-шесть.

Его взгляд метнулся к вышибале. Он боялся не того, что мы найдём, а того, что мы найдём без ордера и ему потом влетит.

Мы прошли за барную стойку, в узкий, выкрашенный в тёмно-красный цвет коридор. Маркус толкнул двойные двери справа и замер.

— Что за чёрт… — пробормотал он, заходя внутрь.

Я последовал и остановился на пороге.

Ящики. Чёртовы ящики. В каждом — женщина. Голая, съёжившаяся. Я быстро сосчитал — восемь. Маркус уже бросился к одному, дёргая висячий замок.

В голове вспыхнула картинка — не моя, чужая, но знакомая до боли: Джейд. Клетка. Безумец с ножницами. Ярость поднялась комом в горле, горячая и слепая.

— Вызывай подкрепление, — мой голос прозвучал хрипло и чуждо. — Сейчас же.

Я развернулся и вышел обратно в бар. Морриса и след простыл. Я протолкался мимо вышибалы, который попытался встать на моём пути.

— Им заплатили, свинья. Никаких нарушений, — сипло сказал он.

Тупой ублюдок.

Мой кулак со всей силой врезался ему в почки. Он согнулся с булькающим стоном. Я схватил его за потную, мясистую голову и ударил коленом в лицо. Он рухнул на пол, его размеры ничего не значили против сфокусированной ярости.

— Ты блять… — захрипел он, хватаясь за лицо.

— Ты споткнулся, мудак, — бросил я через плечо, уже направляясь к своей машине за болторезом.

Когда я вернулся в кабинет, Маркус заканчивал разговор по телефону, а девушки, дрожащие, с широко раскрытыми глазами, жались к решёткам своих клеток. Я принялся за замки. Металл ломался с сухим щелчком, один за другим. Они выходили — робко, не веря, прикрываясь руками.

Некоторые выглядели совсем юными. Едва ли старше двадцати.

— Всё кончено. Вы в безопасности, — я показал бейдж, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. — Можете сказать, что с вами делали?

Блондинка с огромными, пустыми глазами смотрела на меня. Она скрестила руки на груди, скрестила ноги — жест неестественной стыдливости для такого места. Эти женщины были здесь не по своей воле.

— Я заплатила за азартные игры отца, — вдруг выпалила одна из них, девушка с резкими чертами лица.

Я не понял. Язык звучал славянским.

— Я не говорю по-русски, — сказал я.

— Меня купил мужчина, — на ломаном английском, едва слышно, произнесла она.

И всё стало на порядок сложнее.

— Маркус, — я повернулся к нему. — Нужен переводчик. И свяжись со службой по борьбе с торговлей людьми. Немедленно.

— Уже звоню.

— И закрой это проклятое место, — добавил я, глядя на жалкие фигурки, выходящие на свободу. — Наглухо.

Ключ повернулся в замке с глухим щелчком, знакомым и успокаивающим. Я переступил порог, и дом встретил меня тишиной и прохладной темнотой прихожей. Только из кухни лился слабый, уютный свет — полоска под дверью, обещающая тепло. Уголки моих

1 ... 11 12 13 14 15 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)