vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Жена хозяина трущоб - Лика Семенова

Жена хозяина трущоб - Лика Семенова

Читать книгу Жена хозяина трущоб - Лика Семенова, Жанр: Прочие любовные романы / Периодические издания / Эротика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Жена хозяина трущоб - Лика Семенова

Выставляйте рейтинг книги

Название: Жена хозяина трущоб
Дата добавления: 11 декабрь 2025
Количество просмотров: 41
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 56 57 58 59 60 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Ладно. Но в следующий раз не отвертишься.

Я улыбнулась:

— Договорились.

Она, наконец, вернулась к полотеру, а я продолжила полировать колонны.

Как же это глупо… Леонора права — я не могу сидеть здесь вечно. Я хочу гулять по улицам, заходить в магазины. Я хочу сходить с ней на эту улицу Флёри. Я хочу жить той жизнью, которую у меня отобрали. Рано или поздно мне все равно придется решаться. Я не хочу больше откладывать. Хочу стать Софией-Аурелией Нотьер. Если это еще возможно…

Этим же вечером я сказала Сальвару о своем решении. Он велел мне быть готовой к обеду — с утра у него были какие-то неотложные дела в офисе.

Серый костюм дождался своего часа. Я долго крутилась перед зеркалом, с трудом принимая такую себя. Казалось, в отражении совсем другой человек. Незнакомый. Я немного накрасилась, уложила волосы в высокую прическу. Но от волнения все время обливалась потом, промокала лицо салфеткой. С каждым взглядом на часы сердце колотилось все сильнее. Времени оставалось все меньше и меньше. Вот-вот приедет Сальвар.

Он вошел со стуком. Открыл дверь и тут же замер, глядя на меня:

— Ты очень красивая, Софи.

Я опустила голову:

— Спасибо, сэр.

— Ты готова?

Я помолчала, наконец, покачала головой:

— Я не знаю. Я боюсь, что что-нибудь пойдет не так.

Он взял меня за руку, легонько сжал кончики пальцев:

— Все будет так. Я тебе обещаю.

Глава 63

Это был самый длинный день в моей жизни. Если бы не Сальвар — я бы не выдержала.

Мой визит не был запланирован, поэтому нам пришлось больше часа ждать в коридоре. А потом началось… Бесконечные вопросы, какие-то нескончаемые тесты, смысла которых я не понимала, беготня по коридорам и этажам. Ясно было только одно — они изо всех сил хотели представить меня сумасшедшей. Или самозванкой. Мне никто не верил. И я начинала чувствовать себя преступницей или мошенницей. Но это колесо уже было не остановить.

Не помню, сколько раз за день я рассказывала о своей жизни в Кампаниле. Одно и то же снова и снова. Умолчала лишь о кошмарной свадьбе. Собеседники были разные, но выражение их лиц оставалось одним. Все считали меня лгуньей. И единственное, что как-то сдерживало их всех — поручительство Сальвара. Он стал моим доверенным. Кем-то вроде опекуна при малолетнем ребенке или недееспособном родственнике. Я в этом совсем ничего не понимала. Знала лишь одно: если меня признают самозванкой — он пострадает. И от этой мысли все внутри сковывало льдом.

Наконец, они сделали заборы крови, сообщили, что свяжутся, когда получат лабораторный анализ, и позволили мне уйти. Выдали какую-то временную бумажку с информацией о том, что моя личность не подтверждена. Теперь я не имела права сменить заявленное место жительства и покидать пределы Полиса. Оставалось только ждать.

Когда мы вышли на улицу, было уже совершенно темно, девятый час. Парковка заметно поредела, стало прохладнее. Я посмотрела на Сальвара:

— Вы знали, что они примут меня за самозванку?

Он сосредоточенно кивнул.

— Тогда почему мне ничего не сказали?

— Потому что это только добавило бы бессмысленных переживаний. Все это не имеет никакого значения — экспертиза все расставит по местам.

Я сглотнула:

— Сколько они будут ее делать? Они ничего не сказали. Я хочу, чтобы с вас быстрее сняли эту ответственность.

Он привычно улыбнулся уголком губ:

— Меня это не тяготит.

— Сэр…

Сальвар шумно выдохнул:

— Полагаю, я имею право кое о чем попросить тебя, Софи?

Внутри все замерло:

— Конечно, сэр. О чем угодно.

Он и сам прекрасно понимал, что я уже ни в чем не смогу ему отказать.

Сальвар даже стиснул зубы:

— Не называй меня больше сэром. Мистером и прочей ерундой. Хорошо? Не хочу больше это слышать от тебя.

Я от неловкости опустила голову:

— А как называть?

— По имени. И на «ты». Это моя просьба. Надеюсь, выполнимая?

— Но это неудобно…

Он пристально посмотрел на меня:

— Кому неудобно?

— Хорошо…

Я едва не добавила «сэр». По глазам видела, что ответ его не устроил. Облизала губы:

— Хорошо, Сальвар.

Это было непривычно, внутри все трепыхалось. Имя перекатывалось на языке, как конфета. Раньше я только мысленно могла его так называть.

Он удовлетворенно улыбнулся:

— Есть хочешь?

Я простодушно кивнула и только потом поняла, что за подвох был в этом вопросе. Ну и пусть. Я не хочу больше его избегать. Даже если поступаю подло по отношению к Алисии. Я ничего ей не должна. Важнее то, чего хотел он. Будет так, как будет.

Это место называлось «Парадиз». Ничего более роскошного я в жизни не видела. Даже в старых альбомах. Я побоялась, что была совершенно неуместно одета, но Сальвар заверил, что все в порядке.

Основной зал располагался на первом этаже, словно на дне колодца. А вокруг него ярусами поднимались другие зоны, как пояснил Сальвар, для самых привилегированных гостей. Мы зашли в лифт и поднялись на самый верх, на террасу под стеклянным куполом. Пространство делилось шпалерами с цветущими диковинными растениями. Вроде бы просто, но от красоты захватывало дух. Это, действительно, был какой-то райский сад.

Администратор проводил нас к уединенному столику, тут же подали меню и шампанское во льду. Официант наполнил бокалы и встал статуей в тени шпалеры.

Сальвар поднял бокал:

— Сегодня нам есть что отметить, Софи. За конец твоей прошлой жизни. Она больше не вернется.

Я не решалась поднять свой. Посмотрела на него:

— А если ты торопишься?

Сальвар покачал головой:

— Дело лишь за формальностями. Им деваться некуда. Но уже сейчас ты можешь спокойно выходить из дома и ничего не бояться. Ты здесь законно, Софи. И, как твой опекун, разрешаю тебе напиться.

Я не сдержала улыбки:

— Я почти не ела с самого утра. Напьюсь парой глотков.

Он прищурился:

— Прекрасно. Я этим воспользуюсь.

Меня мгновенно бросило в жар, и я опустила голову. Все события сегодняшнего дня вдруг отодвинулись куда-то далеко-далеко, осталась только эта терраса. Шампанское, неспешная музыка. И он.

Я сделала пару глотков, и в голове уже приятно зашумело. И все вокруг будто смягчилось. Мы ждали заказ, пили шампанское и ели крошечные закуски от шеф-повара. А я не могла вспомнить: была ли хоть когда-нибудь такой же счастливой?

Сальвар вдруг поднялся из-за стола и подал мне руку:

— Пойдем, я покажу тебе Лунную пристань, пока ее не закрыли облака. Отсюда на нее самый лучший вид.

Я без раздумий поднялась:

— Что это? Лунная пристань?

— Самая высокая парковка Полиса.

Мы нырнули

1 ... 56 57 58 59 60 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)