vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Похоронные дела Харта и Мёрси - Меган Баннен

Похоронные дела Харта и Мёрси - Меган Баннен

Читать книгу Похоронные дела Харта и Мёрси - Меган Баннен, Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Похоронные дела Харта и Мёрси - Меган Баннен

Выставляйте рейтинг книги

Название: Похоронные дела Харта и Мёрси
Дата добавления: 28 сентябрь 2025
Количество просмотров: 12
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 89 90 91 92 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и она захихикала. Не было в мире звука слаще этого хихиканья.

– Прошу прощения, мэм, но что упало, то пропало, – тоном заправского шерифа заявил Харт.

Малышка сморщилась, а из ее подгузника послышался ужасный звук. За ним последовал столь же ужасный запах. Харт торопливо передал Эмму Джейн матери.

– Вот, держи. Она вся твоя.

Харт едва успел увернуться, когда Лилиан замахнулась на него одной рукой, другой прижимая к себе Эмму Джейн.

– Твоя мама – страшная женщина, ЭмДжей, – сообщил он племяннице.

– По крайней мере, я не валялась на куче угля.

Харт посмотрел на рубашку и нахмурился, увидев черные полосы.

– Справедливо.

Он оставил Лилиан разбираться с ребенком и подгузником и пошел наверх. У входа в квартиру окунул пальцы в голубую в цветочек миску с соленой водой сразу за дверью и коснулся маминого ключа на алтаре. Переоделся и причесался, а потом спустился и увидел, как на причал поднимаются Горацио и Бассарей.

– День до-о-о-обрый, – ухнул Горацио, водружая очки для вождения на лоб.

– Привет, мудак, – сказал Бассарей.

– Я думал, вы до завтра не вернетесь.

– Дорогуша, когда дело касается проводов наших дорогих усопших в последний путь, тут мы на голову выше конкурентов, – протянул Горацио, направился к новому холодильнику на причале и выудил оттуда бутылку игристого Веф Дидье. – И платят тут куда лучше, чем в Федеральной почтовой службе. Мотивация повыше, правда, Басси?

Бассарей схватил с холодильника бутылку виски и выдернул пробку зубами.

– Еще раз назовешь меня Басси – бутылку в жопу запихну.

Харт достал из кармана часы и увидел, что пора отправляться.

– Сегодня у Альмы и Дианы барбекю, не хотите присоединиться?

Бассарей истерически расхохотался:

– Он решил, что мы захотим на тусовку смертных! – хихикал Горацио.

– Неудачник!

– Уволены, – сообщил обоим Харт, и они покатились со смеху.

Он покачал головой, улыбнулся и пошел в мастерскую. Музыка резко стала громче, когда он открыл дверь и увидел, что Мёрси считает урны в шкафу. Она была в желтом платье – в том же, в котором была, когда много лет назад Харт впервые вошел в «Бердсолл и сын» и чуть не прохлопал любовь всей жизни – всех жизней, если уж на то пошло. Он застал Мёрси врасплох, заключил в объятия и закружил по мастерской.

– Перепугал меня до смерти! – она то ли смеялась, то ли ругалась, а он притянул ее к себе, закружил, снова привлек ближе, танцуя под музыку. Она сердито стукнула его по груди.

– Обычно начинают с «привет».

Он наклонился поцеловать ее.

– Привет, Светсолл.

Она улыбнулась ему, сияя ямочками.

– Привет, Любимстон.

Благодарности

Для начала осыплю благодарностями своего агента, Холли Рут, чей мудрый совет («Давай, жги!») и бескрайний энтузиазм сыграли главную роль в появлении этой книги. Спасибо Холли и Алиссе Мур и всей замечательной команде «Root Literary».

Спасибо моему редактору Анджелине Родригес за веру в мой труд. Еще я благодарна, что на моей стороне были британский редактор Надя Сэворд и весь «Orbit», включая Паолу Креспо, Кэйси Даворен, Рэйчел Хэйрсотон, Мадлен Холл, Стефани А. Хесс, Тима Холмана, Нацию Хатурн, Эйми Китсон, Джоанну Крамер, Брин А. Макдональд, Аманду Мелфи, Лизу Мари Помпилио, Эллен Райт и многих других. Объединенными силами они превратили этот роман из полной опечаток рукописи в прекрасную вещь, которую стоит прочесть. И я бесконечно благодарна Дженис Ли за корректуру, которая спасла меня от публичного позора.

Спасибо Таназ Бафине, Кэти Голдсич, Саре Хеннинг, Дженни Мендес и Сьерре Симоне за отзывы и за мозговой штурм. Кэти Корте: спасибо, что читала отрывки и кусочки. Еще стоит поднять бокал за Адиба Кхоррама, моего личного чайного консультанта. Еще я, конечно, знаю, что как-то прожила больше сорока лет без Миранды Асебедо и Аманды Селлет, но не понимаю, как. Спасибо, Миранда и Аманда, за то, что вы такие невероятные, и за вашу дружбу в стиле «дружи и не жужжи» (и за удобную рифму).

Наконец, спасибо моим друзьям и семье за любовь и поддержку, особенно моим сыновьям, Хэнку и Гасу, и моему мужу Майку, которые следили, чтобы у меня было время и место на написание этой вот любовной истории в зомби-антураже, пока мы все были заперты дома во время карантина. Посвящаю ее тебе, доктор Майк. Ты лучший парень, о котором только можно мечтать.

Примечания

1

На месте преступления (лат.). (Здесь и далее – прим. перев.)

2

Зеленая стручковая фасоль с миндалем, французское блюдо.

3

Закуска из сырых овощей с соусом-дипом, тоже французская.

4

Возлюбленный, любовник (ит.).

5

Смесь игристого и свежего апельсинового сока.

6

Миз – нейтральное обращение к женщине, используемое в том случае, если ее семейное положение неизвестно или она сознательно подчеркивает свое равноправие с мужчиной. (Прим. ред.)

7

Дерево, используется как декоративное. Листья похожи на кленовые, плоды – на колючие шарики незрелого каштана.

1 ... 89 90 91 92 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)