vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу - Адриана Вайс

Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу - Адриана Вайс

Читать книгу Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу - Адриана Вайс, Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу - Адриана Вайс

Выставляйте рейтинг книги

Название: Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу
Дата добавления: 24 сентябрь 2025
Количество просмотров: 47
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 6 7 8 9 10 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
кучер остановит карету и вы выйдете из нее. Моему мужу я ничего не скажу — можете писать ему какие угодно отчеты и получать от него оплату. Можете даже попросить увеличить вам жалование, мне все равно. Главное, оставьте меня одну.

Я искренне надеюсь, что настырный Фавро сейчас возьмет и согласится. И тогда мой день, который и так начался самым что ни на есть ужасным образом, станет хоть чуточку спокойнее.

Но, моим мечтам не суждено сбыться. Фавро лишь цокает языком и медленно качает головой.

— Боюсь, я не могу так сделать, — по-прежнему жизнерадостно сообщает он. Однако уже в следующую секунду его тон моментально меняется.

— Мне совершенно всё равно, как вы ко мне относитесь и что вы мне говорите, мадам Легро, — ледяным голосом, пристально глядя мне в глаза, сообщает он, — Я подчиняюсь исключительно вашему мужу. Поэтому, насколько бы сильно вам это не нравилось, я не отойду от вас ни на шаг и буду следить за каждым вашим действием. А потом, докладывать обо всем мсье Адриану. Такого уж его распоряжение.

От такой резкой смены тона меня бросает в жар. Я невольно вздрагиваю и бросаю недоумевающий взгляд на Антуана. Но тот встречает меня невозмутимой улыбкой на своем хитром, я бы даже сказала коварном, лице.

Я вновь отворачиваюсь к окну. В карете повисает гнетущая тишина, разгоняемая только глухим стуком моего сердца. Я чувствую, как меня словно окутывают невидимые путы. За что Адриан так жесток со мной? Почему никак не может отпустить, да ещё и так демонстративно посылает со мной своего шпиона?!

В душе полнейший хаос и раздрай. Прикрываю глаза, чтобы не видеть лица Антуана, но тут же перед моим взором предстают сцены недавней свадебной церемонии. Платье невесты, которое даже платьем то язык назвать не поворачивается, свадебная речь, кольца и мой решительный отказ…

Тот самый, который оставил меня без денег Адриана.

Не смотря на то, что я уверена что поступила правильно, в груди заходится тянущей болью. У меня были свои личные сбережения, которые я заработала еще в те времена, когда могла пользоваться магией.

Я помогала подданным Адриана — лечила раны, болезни их питомцев, выхаживала скот. Не смотря на то, что я делала это совершенно безвозмездно, многие из них с готовностью вручали мне деньги и попросту не отпускали из дома до тех пор, пока я их не принимала.

Адриан этим был очень недоволен. Он всегда говорил, что я растрачиваю свой дар попусту. Поэтому, я выбиралась из дворца довольно редко и только в те периоды, когда он сам куда-то уезжал.

Я не могла согласиться с ним. Потому что мне нравилось приносить людям добро и смотреть в их счастливые лица. Один только момент, когда на их глазах больному близкому человеку становилось лучше, стоил любых усилий. В этот момент потерявшие надежду лица преображались. В покрасневших от слеза глазах загоралась забытая радость, а на лицах застывал неподдельный восторг и облегчение.

Ради этого я и старалась.

Именно так и накопила немного денег, которые сейчас лежали в банке на моем личном счету. Вот только, их было явно недостаточно для того, чтобы восстановить Мрачные Топи.

А, значит, мне нужен был новый план.

Но никакого плана у меня пока нет. Более того, под мерное покачивание кареты я начинаю засыпать. Свой отпечаток накладывает и ночной недосып и головная боль.

Мы едем довольно долго — все-таки, Мрачные топи самое отдаленное имение. Поэтому, когда мы наконец добираемся до него, на улице глубоко за полночь, а в карету пробирается неприятная ночная прохлада.

До моего плеча осторожно дотрагивается рука Фавро.

— Мы приехали, мадам Легро, просыпайтесь, — говорит он.

Я, которая и так уже смутно заметила что карета остановилась, окончательно сбрасываю с себя остатки сна и выглядываю в окно. После чего, мое тело буквально цепенеет.

Еще раз в панике скольжу взглядом по стеклу, надеясь, что я еще не до конца проснулась и то, что я вижу, на самом деле мне снится.

— Куда мы приехали? — обеспокоенно спрашиваю я.

— Туда же, куда и должны были приехать, — отвечает мне Антуан, — В Мрачные Топи.

Я поворачиваю к нему ошарашенный взгляд и выдаю:

— Но этого просто не может быть!

Глава 7

Не выдержав, я распахиваю дверь и выбираюсь — точнее, выпадаю — наружу. От долгой поездки ноги затекли и плохо держат, но я буквально заставляю себя сохранять равновесие.

Озираюсь вокруг и чувствую, как горло сдавливает болезненный спазм.

Воздух наполнен удушливым запахом гари. Небо на горизонте затянуто мутновато-серой дымкой, похожий не туман.

И, приглядевшись получше, я в ужасе понимаю, что это никакой не туман. Это смешиваются воедино поднимающиеся с земли столбы дыма. Их много, порядка дюжины штук, он тянутся вверх, закрывая собой глубокой ночное небо.

С моей позиции владения просматриваются далеко. Но сейчас я даже очень жалею, что мы остановились на вершине холма с хорошим обзором. Потому что взгляду моему открываются покорёженные остовы изб, и так редкие, а теперь еще и опустошенные поля, вывороченные деревья.

Словно на Топи напала орда диких великанов и разгромила всё, что попалось им на пути.

— Что-то не так с Топями, мадам? — от жизнерадостного голоса Фаваро, настолько неуместного в этой ситуации, меня аж передергивает.

Но эмоции берут верх и невольно прорываются наружу.

— Да это уже больше не Топи! — в отчаянии восклицаю я, — это… это…

— К нам кто-то спешит, — бесстрастно прерывает меня Антуан и поднимает руку, показывая куда-то вперед, — Смешной какой.

Задохнувшись от распирающих меня эмоций буквально на полуслове, я вглядываюсь в указанном направлении. К нам действительно кто-то бежит. Невысокий полноватый мужчина, который неуклюже перепрыгивает через рытвины.

Наконец, до нас добегает тот самый незнакомец и, остановившись прямо перед нами, сгибается пополам, часто и шумно дыша.

— Мадам Легро… Это действительно вы… — отдуваясь то ли спрашивает, то ли утверждает незнакомец.

А я, кажется, понимаю что уже видела его раньше.

— Здравствуйте… Огюст, — его имя не без труда всплывает в памяти.

Огюст Истольно был смотрителем здешнего поместья, а заодно в его обязанности входила посильная помощь управляющим Топями, — Рада вас видеть… — хотела было сказать “в добром здравии”, но осеклась: и его состояние и состояние имения на “доброе здравие” сейчас никак не тянут, — Что здесь произошло?

Круглое лицо Огюста

1 ... 6 7 8 9 10 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)