vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Хозяйка усадьбы в долине драконов (СИ) - Мия Нуар

Хозяйка усадьбы в долине драконов (СИ) - Мия Нуар

Читать книгу Хозяйка усадьбы в долине драконов (СИ) - Мия Нуар, Жанр: Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Хозяйка усадьбы в долине драконов (СИ) - Мия Нуар

Выставляйте рейтинг книги

Название: Хозяйка усадьбы в долине драконов (СИ)
Автор: Мия Нуар
Дата добавления: 25 февраль 2026
Количество просмотров: 3
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
отказаться от него было трудно, почти невозможно.

В голове мелькнула абсурдная идея: взять зонтик с широкими полями и подняться по склону к горе, и заглянуть в пещеру с интересным валуном у входа. Я много раз видела и пещеру, и валун, когда поднималась слишком высоко по горным тропинкам.

— Ильдар, вас можно попросить воспользоваться каретой, — произношу с трудом, стараясь справиться с гулким сердечным ритмом. — Я устала и хочу вернуться домой, — я подняла глаза на морщинистое лицо городского аптекаря.

— Конечно, Эльнара. Скажите Харноту, что я дал разрешение. Вас проводить? — с заботой в голосе, предложил аптекарь.

— Не нужно, граф. Всё хорошо. Мне нужен отдых, а больше… Распустить тесьму на тугом корсете, — я устало улыбнулась.

Если бы можно было в один миг переместиться в усадьбу, вытащить заколки и шпильки из пепельных волос и, облачившись в тёплый пушистый халат, присесть у камина. Диз уже, наверное, затопил камин в гостиной и моей спальной комнате.

— Если самочувствие позволит, жду вас завтра, Эльнара, — произнёс Ильдар. — Я хотел бы детально услышать от вас всё о том, что вам поведала кухарка.

— Спасибо, Ильдар, — я была благодарна судьбе за встречу с этим мужчиной. Я так редко в этой жизни получала искреннее внимание и заботу.

— Вы сказали ему, Эль?

Я сжала веер так сильно, что побелели костяшки пальцев, и в ответ только отрицательно качнула головой.

— Доброго вечера, — проговорила тихо и не спеша двинулась к арочному проёму.

Бросала взгляды на тёмное небо, которое продолжало грозно рычать раскатами грома и бросать о землю свои огненные стрелы. Я надеялась, что непогода стихнет, но она только усилилась.

— Уже уезжаете? — спросил дворецкий, протягивая мой плащ.

— Думаю, мой отъезд милорд, вряд ли заметит, — Вилроу, попросите извозчика мистера Кейна подогнать карету ближе к ступеням замка. Не хотелось бы промокнуть, — разглядываю открытые ворота и длинный ряд ступенек, мокрых от дождя.

— Хорошо, мисс, — дворецкий низко поклонился и направился к дверям.

— И передайте, что это личная просьба его хозяина! — добавила следом.

Ступив на мокрый мрамор у парадного входа, я раскрыла чёрный зонт и, подхватив подол платья, начала осторожно спускаться по ступенькам. Повар Дариана был, бесспорно, превосходен, но я сглотнула слюнки, представив, как в доме расплывается запах сладких пирогов, которые, наверное, уже испекла Эхнарь.

Я присела на мягкие сиденья внутри кареты и откинулась на сидушки. На сегодня впечатлений достаточно. Лошади зацокали копытами по брусчатке, которой выложена дорога от замка лорда-дракона. Карета вдруг сильно дёрнулась, что я сползла с сидений и остановилась. Я услышала громкие мужские голоса и выглянула из окна. Двери распахнулись настежь, и сердце сжалось от страха и тяжёлого предчувствия.

— С вами хотят поговорить, — сплюнув на землю, начал помощник барона Гепарди.

— Я не желаю вести диалоги со своим дядюшкой, — резко ответила я, пытаясь закрыть двери кареты.

— Не так быстро, баронесса. От вас зависят жизни ваших людей, — понизив голос, произнёс Рональд.

— Что с ними? — испуганно спрашиваю.

— Пока всё хорошо. Пока… — Рональд говорил тихо, чтобы слова, которые произносит мужчина, коснулись только моего слуха.

— Прошу пересесть в другую карету, — Рональд выставил руку и ухмыльнулся.

Я понимала, что это западня, в которой открыта дверь, что сейчас с грохотом закроется.

— Что ж… Пеняйте на себя, госпожа, — зловещим тоном бросил Рональд и, развернувшись, направился вдоль узкой дороги.

Набрав в лёгкие воздуха, спускаюсь по ступенькам кареты.

— Передайте своему хозяину, что я пересела в карету барона Гепарди, — бросаю изумлённому извозчику и прибавляю шаг.

— Что вы хотите от меня? — кричу в спину мужчины.

— А ты не догадываешься? — ответил, не поворачиваясь, Рональд.

Платье сразу намокло и потяжелело. Подхватив его подол обеими руками, догнала высокую фигуру в коричневом плаще.

— Твой дядюшка желает пообщаться с тобой.

Карета с гербом барона Гепарди остановилась недалеко, и дверца с золотыми вензелями распахнулась.

— Прошу, мисс Эльнара, — зловеще прошипел Рональд.

Юдания, выпрыгнувшая из облаков, осветила и помощника в грязных делах, и самого барона, вальяжно расположившегося на бархатных сиденьях кареты.

— У нас незаконченное дело, Эльнара.

— Ты отпустишь их?

— Зачем мне нужны эти жалкие люди? — усмехнулся барон Гепарди.

— Почему ты оставил меня в живых? — прерывисто выдохнула, задавая вопрос и присела на сидения кареты.

— Не собирался… Я думал, что без труда найду, где твоя мать спрятала чезер… Обыскав каждый сантиметр усадьбы, понял, что она его уничтожила. Пещеры я осмотрел лично, каждую и несколько раз. Тогда я решил дождаться, когда ты вырастешь, и твоя сообразительная голова приведёт меня к нему, — ледяным тоном проговорил Гепарди. — Чёрная пасть дракона, Эльнара — наша с тобой судьба.

— А если я не нашла её? — воинственно спрашиваю.

— Я хочу быть драконом. Я этого ждал, этого одиннадцать лет. Уничтожу каждого, кто встанет на моем пути! — зло процедил сквозь зубы Гепарди.

Я рассмеялась в голос.

— Чезер — это чёрная смерть, дядюшка! — насмешливо произношу.

— Вот на тебе и проверим, — резко обрывает барон.

Я бросила отчаянный взгляд на замок, который сиял праздными огнями.

Глава 72

Глава 72

Через окно кареты я, не отрываясь, рассматривала очертания горы, так похожей на дракона, сложившего крылья. Гора Чес приближалась, словно черная тень, которая скоро поглотит меня. Странное желание своими глазами убедиться в существовании чезера росло по мере того, как карета петляла по каменистой дороге к драконьей горе. Карета остановилась, и барон выскочил из салона первым. Дорогой плащ и короткие седые волосы мужчины сразу же намокли. Тучи всё так же тяжело висели над долиной и продолжали разливаться дождем. Набросив капюшон своего короткого плаща на голову, я ступила на пропитанную влагой почву. Туфельки тут же увязли в сырой земле.

— Веди! — отрывисто произнес барон Гепарди. Глаза Фредерика блестели безумным блеском. Маниакальная мысль забрала всё человеческое, поглотила любовь, радость жизни. Всё это время Гепарди жил только одним… Черный зверь…

Ударившая молния недалеко от нас осветила гору Чес на краткие мгновения и показала мне узкое ущелье, откуда нужно подниматься вверх по узкой тропе.

Всё оказалось просто и сложно одновременно. Чезер расцветает на стенах пещеры только когда соблюдаются определенные

Перейти на страницу:
Комментарии (0)