Имперский маг II - Сим Симович

Он раздавал задания каждому мастеру, подробно объясняя особенности конструкций и сроки выполнения.
— А я займусь самой сложной частью — созданием энергетических кристаллов, — добавил он. — Без надёжного источника энергии все машины бесполезны.
Первый механический плуг был готов через две недели. Гиперион лично присутствовал на испытаниях, которые проводились на большом поле недалеко от Вальденкграда. Собралась целая толпа зрителей — крестьяне, горожане, даже графиня Ольфария приехала посмотреть на чудо техники.
Машина выглядела внушительно — стальная конструкция на больших колёсах, с мощными лемехами и системой шестерёнок. В центре располагался магический кристалл размером с человеческую голову, пульсирующий красноватым светом.
— Начинаем испытания, — объявил Гиперион, активируя кристалл прикосновением руки.
Машина ожила. Колёса начали вращаться, лемехи опустились в землю, и плуг двинулся вперёд с ровной скоростью. За ним оставалась идеально вспаханная борозда, глубокая и равномерная.
— Боги всемогущие! — воскликнул один из крестьян. — Она работает сама!
— И быстрее любого вола, — добавил другой.
Плуг прошёл через всё поле за полчаса, выполнив работу, на которую обычно требовался целый день. Толпа разразилась восторженными криками.
— Кто хочет научиться управлять этой машиной? — спросил Гиперион.
Вперёд выступил молодой крестьянин по имени Ганс:
— Я хочу, господин воевода! Это же чудо!
— Превосходно. Обучение займёт три дня. После этого ты станешь главным оператором механического плуга в нашем графстве.
За следующие месяцы по полям графства распространились десятки машин. Механические сеялки равномерно распределяли семена по полям. Жатки собирали урожай в разы быстрее людей с серпами. Молотилки отделяли зерно от соломы с невиданной эффективностью.
Но настоящая революция началась, когда Гиперион представил свою самую амбициозную разработку — центральную энергетическую станцию.
— Это изменит всё, — сказал он Ольфарии, стоя перед массивным сооружением из кровавого железа и магических кристаллов. — Централизованное энергоснабжение для всего графства.
Станция представляла собой башню высотой в пятьдесят метров, утыканную кристаллами и магическими проводниками. От неё во все стороны расходились медные провода, покрытые специальными рунами для передачи магической энергии.
— Теперь любая машина в радиусе двадцати километров может работать от этой станции, — объяснил Гиперион. — Не нужно заряжать каждый кристалл отдельно. Энергия подаётся централизованно.
— А что, если станция выйдет из строя? — обеспокоенно спросила Ольфария.
— Поэтому я строю три станции, — улыбнулся он. — И каждая может работать автономно.
Промышленная революция набирала обороты. В городах появлялись фабрики с механическими станками. Ткацкие машины производили ткани в десять раз быстрее ручных ткачей. Металлургические заводы выплавляли сталь высочайшего качества.
— Посмотрите на эти цифры, — сказал Гиперион на собрании городского совета, показывая статистические отчёты. — Производительность в сельском хозяйстве выросла в восемь раз. В промышленности — в пятнадцать раз. При этом число занятых уменьшилось на сорок процентов.
— Куда делись освободившиеся работники? — поинтересовался один из советников.
— Половина переучилась на операторов техники и инженеров. Четверть занялась новыми ремёслами — производством сложных изделий, которые раньше были недоступны. Остальные ушли в сферу услуг — образование, медицина, искусство.
Гиперион развернул карту графства, усеянную условными знаками заводов и фабрик.
— Мы создали экономику нового типа. Высокопроизводительную, эффективную, способную обеспечить высокий уровень жизни для всех граждан.
— А конкуренты? — спросил торговец Вальтер. — Как отреагируют соседние регионы?
— Они либо попытаются скопировать наши технологии, либо объявят нам войну из зависти, — честно ответил Гиперион. — Поэтому мы укрепляем армию параллельно с развитием производства.
Действительно, военная промышленность также подверглась модернизации. Механические кузницы штамповали доспехи и оружие с невиданной скоростью. Алхимические заводы производили порох и взрывчатые вещества. Даже обучение воинов было механизировано — тренировочные автоматы помогали солдатам отрабатывать боевые приёмы.
— Теперь мы можем вооружить армию в десять тысяч человек за месяц, — докладывал Гиперион на военном совете. — Раньше на это ушёл бы год.
К концу года графство Вальденк стало неузнаваемым. Дымы фабрик поднимались к небу, механические машины работали на полях, по дорогам ехали повозки с магическими двигателями. Уровень жизни вырос настолько, что даже простые крестьяне могли позволить себе мясо каждый день и новую одежду каждый сезон.
— Мы совершили невозможное, — сказала Ольфария, стоя вместе с Гиперионом на башне замка и наблюдая за ночным пейзажем графства, усеянным огнями фабрик и мастерских. — И превратили отсталый феодальный регион в промышленную державу.
— Это только начало, — ответил Гиперион. — Следующий этап — транспорт. Магические дороги, летающие повозки, может быть, даже железная дорога на магической тяге.
— А потом?
— Потом мы покажем всему миру, что будущее уже наступило. И оно начинается здесь, в нашем графстве.
За окном мерцали огни новой эпохи — эпохи магической промышленности, которая навсегда изменила не только их земли, но и весь ход истории.
День сто двадцатый. Воевода Гиперион Грейфокс шёл по главной улице деревни Каменный Мост, внимательно наблюдая за окружающими его людьми. Его алые глаза методично сканировали каждого встречного, ища особые магические ауры, которые выдавали природный талант к магии.
За ним следовала небольшая свита — командир Грашак, несколько орков-писцов с пергаментами для записей, и мастер Альберт с набором специальных кристаллов для тестирования магических способностей.
— Господин воевода, — обратился к нему староста деревни, пожилой человек с седой бородой, — большая честь видеть вас в нашей скромной деревне. Чем можем помочь?
— Мне нужны талантливые люди, — прямо ответил Гиперион. — Дети и подростки с магическими способностями, взрослые с развитой интуицией к ремёслам. Время собирать новое поколение мастеров.
Он остановился возле колодца, где собралась группа детей, наблюдавших за необычными гостями. Среди них его внимание привлёк мальчик лет двенадцати с тёмными волосами и умными глазами. Вокруг ребёнка едва заметно мерцала аура нестабильной магической энергии.
— Как тебя зовут, мальчик? — спросил Гиперион, приближаясь.
— Томас, господин воевода, — ответил ребёнок, не отводя взгляда. В отличие от других детей, он не выглядел испуганным.
— Томас, покажи мне свои руки.
Мальчик протянул ладони. Гиперион взял их в свои и сосредоточился, пропуская через них слабый импульс магии крови. Реакция была мгновенной — пальцы Томаса вспыхнули голубоватым светом, а в воздухе появились мелкие искры.
— Боги