vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Зимние апельсины (ЛП) - Секстон Мари

Зимние апельсины (ЛП) - Секстон Мари

Читать книгу Зимние апельсины (ЛП) - Секстон Мари, Жанр: Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Зимние апельсины (ЛП) - Секстон Мари

Выставляйте рейтинг книги

Название: Зимние апельсины (ЛП)
Дата добавления: 4 июль 2022
Количество просмотров: 123
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 60 61 62 63 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

[

←17

]

Сецессия (1860–1861) — выход 11 южных штатов из состава США, следствием которого стала Гражданская война в США.

[

←18

]

Хилый (runty) — так же переводится как «последыш», самый слабый детёныш животного.

[

←19

]

Уильям Моусли — английский актёр, наиболее известен по роли Питера Певенси в серии фильмов «Хроники Нарнии».

[

←20

]

Бэст Бай (Best Buy) — американская компания, владеющая крупной сетью магазинов бытовой электроники и сопутствующих товаров.

[

←21

]

Американский, разновидность рэгби.

[

←22

]

Плимутский Камень — скала, к которой, по преданию, причалили в 1620 году высадившиеся с корабля «Мэйфлауэр» Уильям Брэдфорд и прочие отцы-пилигримы. Джейсон имеет в виду трехминутный мультик, рассказывающий историю Дня Благодарения от имени Плимутского Камня.

[

←23

]

Епископалы — последователи епископальной или англиканской церкви.

[

←24

]

автономная холодильная установка для бочонков пива.

[

←25

]

Джон Доу — универсальное имя для всех пациентов мужского пола, чье имя по той или иной причине неизвестно.

[

←26

]

бушель — мера объема сыпучих тел, равная 36–38 кг.

1 ... 60 61 62 63 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)