Ненужная жена, или Сиделка для Дракона - Маргарита Абрамова
— Ваши рекомендации от Гвинет, миссис Элиссон, — она держала в руках несколько листов, — Весьма нелестные. Ваша матушка характеризует вас как ленивую, неспособную к труду, а также пишет, что вы лживы и искусно притворяетесь жертвой. Что-то скажете в свою защиту?
— В этом есть необходимость? Что я ни скажу, будет воспринято вами как манипуляция с моей стороны, Гвинет довольно хорошо подстраховалась.
— На жертву вы не похожи. Я, поверьте, многих здесь повидала.
— Ее слова против моих.
— Постановление Совета просто так не выписывается. Вас обвиняют в распутстве и неоднократной измене своему мужу.
— Это неправда.
— Все так говорят.
— Мне больше нечего сказать.
— Как хотите. Приложите руку к кристаллу.
— Что он делает?
— Определяет есть ли в вас магические способности.
Оказывается, на острове есть магия! Старалась выглядеть не сильно удивленной, чтобы не вызвать лишних подозрений.
Я протянула к большому прозрачному кристаллу, сантиметров двадцать пять в высоту, руку и первое время ничего не почувствовала. А потом под кожей потеплело и кристалл окрасился в теплый желтый свет, не яркий, ближе к бежевому.
Непроницаемое лицо миссис Картер дрогнуло, глаза расширились.
Что такого? Может, этот камень способен определить мою иномирность?
Напряглась, здесь и так мое положение незавидное, теперь еще и это…
— Странно, в ваших данных не указано, что у вас есть искра. Вы же прежде должны проходить проверки. Вас нет в реестре магически одаренных, — женщина перепроверила что-то в моих документах, перечитала информацию снова, но ошибки не было.
— Гвинет не считала нужным их проводить, — решила все спихнуть на неизвестную благодетельницу, судя по всему, возможно, она была в моем сне.
— С чем это связано?
— Не знаю.
— Вижу, что вы что-то скрываете, — ее цепкий взгляд решил проанализировать меня.
— Почему я должна быть с вами откровенной? Мы видимся в первый раз.
— От меня, милочка, будет зависеть ваша дальнейшая жизнь.
— Вам это нравится? — не сдержалась.
— Что именно?
— Вершить чужие судьбы.
— Нисколько, миссис Элиссон. Но за столько лет перебирать грязное белье обманщиц и бесстыдниц умерило мое человеколюбие. Я вижу все ваши грехи.
— Гордыня тоже грех.
— Хм... Ваша мачеха не ошиблась, составляя ваши рекомендации.
Так Гвинет все-таки мачеха Элиссон, вот откуда ноги растут, что-то подобное и предполагала.
— Я бы не стала верить женщине, которая спит с мужем дочери, пусть и не родной, — теперь, зная кем точно благодетельница мне приходится, могла хоть как-то защищаться.
— Но и верить вам, Элиссон, я не намерена. Так что давайте завершим процедуру. Я внесу информацию о вашем целительском даре и завтра поговорим еще, мне надо все перепроверить.
— Как угодно, — покинула кабинет в некотором шоке оттого, что у меня обнаружили целительский дар вообще, я и сама не готова была продолжать беседу.
Может кристалл ошибся? Не верилось, неужели моя тяга к медицине в нашем мире каким-то образом переросла здесь в дар. Слишком много открытий для одного дня. Мне бы для начала смириться, что здесь в целом есть магия, что уж говорить про искру внутри меня!
Итак, что мне известно? «Мой» муж изменял мне с мачехой, они вместе организовали мою ссылку на Проклятые острова, оклеветали развратницей, оставили без репутации и без гроша в кармане. Магического дара у Элиссон не было, пора привыкать себя называть этим именем, а то недолго и попасться. И судя по всему, так как у меня он все же имеется, это весьма неплохо, даже обнадеживает. Ведь не станут меня отправлять в дома для утех с такими полезными способностями?
Озадаченная, поднялась к себе в комнату, где встретила зареванную Мэри.
— Куда тебя направили? — спросила девушку.
— В шлюхи, разве непонятно! Одному влиятельному господину требуется молодая любовница, жена его, видите ли, болеет, а мужские потребности никто не отменял, в дом утех ему идти постыдно, а вот завести когда-то благородную девицу в постельные грелки нет.
Мне было ее очень жаль, но и волнение за себя не проходило. Может, зря я рассчитываю на что-то большее, чем подобная участь. Но, с другой стороны, лучше быть с одним мужчиной, чем обслуживать разных. Дурацкое утешение, но все же… Когда это касается не тебя, легче воспринимается. Сама же я вряд ли тоже смирилась и с подобной участью.
— Тебя тоже обвинили в распутстве? — уточнила Мэри.
— А кого-то из нас нет?
— Не знаю.
— Откуда ты приплыла, раз не знаешь очевидного?! Или ты из немощных, неспособных родить?
— Нет.
— Таким везет больше, чем нам, их берут в няни или уборщицы, помощницы по хозяйству. А что у тебя? Куда направили?
— Еще неизвестно. Обнаружили ошибку в моих данных. Будут перепроверять.
Она не стала уточнять какую именно, пребывала в своих мыслях и переживаниях.
Вскоре к нам присоединилась еще одна девушка, подруга Мэри.
— Ты как?
— Это ужас, эта Картер еще пожалеет, я обязательно отомщу, как и своему муженьку. Он изменял мне направо и налево, а стоило мне завести мимолетный роман, так сразу сослал меня сюда. Мерзавец! Лицемер!
— Не горячись! Тебе стоит действовать аккуратнее, — советовала ей Сиэла.
— Так что у тебя?
— Я не аристократка как ты, а обычная горожанка, так что угадай.
— И ты просто смиришься?
— Мы ничего не можем изменить. Жизнь продолжатся.
— Ну уж нет. Я отравлю его к чертям, если он позволит себе ко мне прикоснуться!
— Тогда тебя отправят в темницу, вслед за той девицей.
Мэри замолчала. Я слушала и понимала как же мы все тут попали.
Мэри, значит, действительно изменяла мужу. Неужели не боялась, раз за измену здесь такое наказание. Ужас просто.
Я была уверена, что Элиссон не изменяла мужу, но можно ли это доказать и реально ли обжаловать решение совета? Если бы она была девственницей, то это весомое доказательство, верно? Надо срочно выяснить.
— Нас не будут проверять на состояние здоровья? — спросила соседок.
— Зачем это?
— Ну вдруг мы больные и заразные.
— Вроде Монд говорила что-то об этом, уточни у нее, раз так интересно.
— Хорошо.
Утром меня вызвала к себе Картер.
— Я связалась с вашей матушкой, Элиссон, и она утверждает, что проверки на магию вы проходили как положено в соответственном возрасте. Это подтвердили и учреждения, ответственные за регистрацию одаренных.
Молчала, ждала ее дальнейших действий.
— Подойдите, мы еще раз перепроверим. Прикоснитесь к кристаллу.
Все осталось неизменно: камень, по-прежнему светился бледно-желтым.
— Дар присутствует, слабый, но имеется. Давно он в вас? Крайне редко случается, что дар пробуждается в столько позднем возрасте.
Неопределенно пожала плечами.




