Похоронные дела Харта и Мёрси - Меган Баннен

– Прочь! – рявкнул он на пару рабочих, которые пытались помочь павшему другу, хотя было уже слишком поздно. Они убрались с пути как раз вовремя, и Харт взмахнул мачете и снес бродяге голову. Описал круг и спрыгнул с эквимара, чтобы проткнуть твари живот. Не попал в аппендикс, так что перекинул мачете в левую руку, правой вытащил рапиру и ударил, попав на этот раз. Душа вылетела, но один из светящихся огоньков, дожидавшихся в сторонке, рванулся вперед, чтобы занять свежеубитого. Харт хотел проколоть аппендикс и мертвому рабочему, но тут Дакерс завопил:
– Осторожно, сэр!
Харт загривком почуял третьего бродягу и перекатился, убираясь с дороги, а в драку ворвался ученик, который выстрелил из мини-арбалета и уложил бродягу первым выстрелом. Не успел Харт похвалить его, как свежеоживший труп схватил его за щиколотку. Харт отрубил руку, поднялся на ноги и утихомирил бродягу рапирой. Убрал мачете в ножны, но рапиру оставил в руке, глядя на неприкаянные души – числом в пять – которые уплывали из рощи.
Робко подошли спасенные рабочие, но Харта больше беспокоил Дакерс, рассматривающий мужчину, которого убили, подняли и снова убили. Харт коснулся ладонью затылка ученика – так делал дед, когда в детстве он расстраивался или пугался.
– Ты в порядке?
– Ага. Только как-то угнетающе это все.
– Да. Я бы беспокоился, если бы все это не казалось тебе угнетающим.
– Спасибо, сэр.
Харт погладил его по затылку и отправил достать из сумок парусину, чтобы было чем накрыть труп рабочего, пока Харт будет опрашивать очевидцев. Когда маршалы узнали все, что нужно для рапорта, они отправили рабочих домой, в бараки в Ясеневой долине, а сами принялись заворачивать останки.
– Надо записать тебя на какое-нибудь стрелковое соревнование, – сказал Харт Дакерсу, пока осматривал бродягу, которого подстрелил ученик.
– Да? И сколько там можно заработать?
– По-разному. Какова моя доля?
– Полпроцента.
– И это после всего, что я для тебя сделал.
Дакерс рассмеялся. Харту уже нравилось вот так его смешить. Он кивнул на труп, который заворачивал парень.
– Куда этого везти?
– Нет ключа. А ваш?
– Тоже.
– Ага…
Харт слышал в голосе Дакерса надежду. «Бердсолл и сын» был одним из мест, куда везли неопознанные тела, но, разумеется, у погибшего рабочего Ясеневой долины были предоплаченные похороны, так что он сам особо не надеялся.
– Этот тоже без ключа, сэр, если вам вдруг интересно, – несколькими минутами спустя сообщил Дакерс, перейдя к третьему бродяге. Так что Харту остались лишь останки мужчины, убитого сегодня. Как Харт и подозревал, удостоверение у него было.
– Этот отправляется в «Фабер и сыновья», – сказал он Дакерсу, с изрядным трудом пряча разочарование. – Фаберы в Зиндэйле, у Северной базы, и там же есть филиал Каннингема в соседнем городке, где можно оставить неопознанных.
Дакерс обратился в грустного щеночка.
– Что?
– А можно, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, можно завезти неопознанных в «Бердсолл и сын»?
Харт собирался сказать «нет», но потом подумал: «На хрен. Профессионализм – это для тех, кто не влюбился в Мёрси Бердсолл». Что тут думать? Конечно, он воспользуется этой бесстыдной возможностью снова увидеть Мёрси. Но потакать Дакерсу он не собирался, так что скрестил руки и ответил:
– И речи быть не может.
– Дам вам пять процентов от выигрыша в стрельбе.
Харт не собирался и близко подпускать ученика к этим соревнованиям, но подыграл, покачав головой.
– Десять, – предложил Дакерс.
– Двадцать.
– Режете без ножа, сэр.
Дакерс протянул руку, и Харт, приняв великодушный вид, пожал ее.
– Значит, в «Бердсолл и сын», – с деланым вздохом сказал он.
* * *
Они завезли погибшего рабочего в «Фабер и сыновья», и Харт думал, что Дакерс всю дорогу до Итернити будет скакать по сиденью, как ребенок с новым мячиком. Внутри у Харта все точно прыгало вверх-вниз от восторга от грядущей встречи с Мёрси. Вместо этого Дакерс постукивал пальцами по стеклу – скорее нервничал, чем радовался.
– Выкладывай, – сказал Харт. – Что тебя грызет?
– Все равно мне кажется, что бросить Мёрси в кафе было гадко, и думаю, надо бы вам объясниться. – Договорив, Дакерс съежился, будто ожидал выволочки. Харт бы рассмеялся, но почувствовал себя мудаком из-за того, что ученик ждал от него грубостей.
– Тем вечером я вернулся в «Птичку» после того, как ты ушел, – признался он.
Дакерс выпрямился:
– Да?
– Ага.
– И?
Харт пожал плечами.
– Серьезно? Блин, ну вы и кремень! Да ладно! И что она сказала?
«Самовлюбленный, злобный, колючий ты человек!» Тем вечером ее слова больно резанули Харта, но через неделю она поцеловала его в уголок губ и позвала наверх.
– Чистую правду. Я о чем: все разрешилось, так что можешь больше не переживать.
– Но вы будете прилично себя вести при ней?
– Конечно.
Дакерс промолчал, и Харту пришлось оторвать взгляд от дороги и увидеть скепсис на лице ученика. Чтобы не засмеяться, он чуть не прокусил щеку до крови.
– Я буду хорошим, – пообещал он.
Он дождаться не мог, чтобы побыть для Мёрси хорошим.
Он не думал нервничать, пока не начал сдавать задом, подводя баржу к причалу за «Бердсолл и сын» незадолго до закрытия. Он так сосредоточился на том, что соскучился по Мёрси, и не учел: она может не так радоваться их цветущим отношениям, как он.
– Мы же обычно в контору заходим, – заметил Дакерс, когда они позвонили в звонок на причале.
Харт в самом деле обычно сперва шел в контору, но на этот раз он приехал повидаться с Мёрси, а не с ее собакой, хотя и Леонарду был бы рад тоже.
– Так быстрее, – сказал он, а потом открылись ворота, и там стояла Мёрси в хлопковой рубашке и джинсовом комбинезоне, который крайне аппетитно облегал ее округлости. Сочная нижняя губа изумленно приоткрылась, и Харт почувствовал, что должен как можно скорее избавиться от ученика, чтобы засосать эту губу. Если Мёрси не против, чтобы он ее засасывал.
– Привет, – кашлянул он, и внутренний критик заметил: «Ого, да она просто растает от такого приема».
– Привет. – Мёрси очень мило прижала к горящей щеке ладонь.
– У нас тут три неопознанных тела, – влез Дакерс, который, к счастью, ничего не понял.
– Три? Боже. – Мёрси поняла, что держится за щеку, и опустила руку – тоже очень мило. – Ох, ладно, заносите.
– Зедди тут? – спросил Дакерс, пока Харт и Мёрси украдкой переглядывались, пока перекладывали тела на подъемник в мастерской.
– Дома. Приступит к работе в «Прозерпине» только со