vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья - Адриана Вайс

Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья - Адриана Вайс

Читать книгу Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья - Адриана Вайс, Жанр: Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья - Адриана Вайс

Выставляйте рейтинг книги

Название: Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья
Дата добавления: 27 февраль 2026
Количество просмотров: 36
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 49 50 51 52 53 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 48

Я уже собираюсь отчитать их за дерзость, когда в наш разговор решительно вмешивается Кассий. Он выходит вперёд, уверенно сжав рукоять меча, и в глазах его сверкает опасная искорка.

— Господа, а не хотите рассмотреть еще один вариант? — холодным голосом интересуется он.

— Эт какой же? — тут же поворачиваются к нему сражники.

— Ну, например… — ухмыляется Кассий, — Вы прямо сейчас извиняетесь перед этой леди, после чего убираетесь отсюда и навсегда забываете к нам дорогу.

Стражики переглядываются друг с другом озадаченными взглядами, после чего заходятся долгим издевательским хохотом, от которого у меня внутри все закипает.

Но, будто бы почувствовав мое настроение, Кассий мельком поворачивается ко мне и подмигивает — мол, у него все под контролем.

— И с чего ты взял, сопляк, что мы станем тебя слушать? — отсмеявшись и промокнув выступившие в уголках глаз слезы, интересуется стражник с копьем.

— Не знаю… — с наигранным безразличием пожимает Кассий плечами, — …может, потому что я капитан Кассий Реваль, командующий личной охраной его светлости герцога Эльверона? И, к слову, я подтверждаю подлинность того самого указа, который вы назвали подделкой, даже не взглянув на него.

Видимо, чтобы добить стражников окончательно, Кассий показывает им свою печать и стражники тут же меняются в лице. Мало того, что их будто ледяной водой обдают, у них еще и челюсти отваливаются до самой земли. Стражники ошарашенно переглядываются и запоздало прячут своё внезапное рвение «навести порядок». Теперь они больше похожи на нашкодивших домашних питомцев, которые трутся о ногу хозяина в попытке заслужить прощение.

Смотреть противно на такое лицемерие.

— Господин капитан… Мы… мы не знали! — залопотали они. — Нам сказали, что здесь какие-то самозванцы… Э-э, что торговля незаконна…

— Кто сказал? — тут же цепляется за интересную оговорку Кассий.

Все четверо закашливаются, отводят глаза.

— Мы… не можем вам рассказать.

— Не можете или не хотите? — настаивает капитан. — Может, мне позвать своих людей, чтобы вы поговорили с ними?

Стражники пугаются еще больше, неразборчиво мычат. Тогда я тут же требовательно спрашиваю у них:

— Уж не граф ли Рено вам это сказал? Или вернее попросил вас разобраться с нами?

Стража бледнеет, так что ответ становится очевиден без слов. Как мне, в свою очередь, становится очевидно то, что Леона я похоже все-таки видела по-настоящему. Не знаю следит ли он за нами постоянно или увидел нас в городе случайно (хотя, мне в такие случайности не очень то верится), но так или иначе, Леон рассказал о нашей торговле Рено. А он уже не придумал ничего лучше, чем натравить на нас стражу.

Мда, очень умно.

Рафаэль цокает языком, смотрит на меня. Его взгляд красноречиво говорит: «Ну, этого стоило ожидать». А Кассий, ухмыляясь, сжимает кулаки.

— Господин капитан… — беспомощно лепечут стражники, — …можем уверить вас, что этого больше не повторится.

— Ладно, — Кассий опасно прищуривается. — Пойдём на компромисс. Вы вводили людей в заблуждение, подрывали нашу репутацию… Теперь вы весь оставшийся день будете помогать нам вернуть покупателей. Бегайте по округе и привлекайте к повозке народ, не забывая повторять что здесь идет абсолютно законная торговля. Поняли?

От предложения Кассия стражники болезненно вздрагивают и тихо перешептываются друг с другом — мол, «это унизительно», «может, согласимся для вида, а потом свалим?»… Но ледяной взгляд Кассия и мой сдержанный кивок заставляют их понуро кивнуть:

— Хорошо, мы согласны… м-м-м… все уладить таким вот образом.

— В таком случае, чего вы ждете? — подключается к разговору Рафаэль, — Поторапливайтесь быстрее, а то не дайте боги все десерты растают.

Стражники, причитая, отходят и, по-видимому, идут исполнять вынесенный «приговор». Мы с Сильви, наконец, облегченно выдыхаем. Сердце у меня бьется так, будто я пробежала марафон, не меньше.

Кассий, искоса глянув на меня встряхивает головой:

— Похоже, не зря его светлость попросил нас присмотреть за вами. Видимо, неприятность, случившаяся вчера в вашем особняке не единственное, чего следует опасаться.

— К сожалению, это и правда так, — тяжело вздыхаю я, — Я как-то даже и не заметила как обросла врагами. Причем, самое ужасное в том, что я хотела просто наслаждаться жизнью в тетушкином поместье, продолжать ее дело, никому не мешая…

— Понимаю, — совершенно серьезно кивает Кассий, — Есть люди, которые завидуют даже таким простым радостям. Они видят угрозу там, где её нет, и превращают чью-то мечту в свою цель для разрушения. Но вы не волнуйтесь, ведь я здесь не для красоты нахожусь, а как раз чтобы не допустить ничего подобного.

— И вы даже не представляете как сильно я вам благодарна за это, — совершенно искренне отзываюсь я, — Огромное вам за это спасибо.

Тем временем, за моей спиной Сильви фыркает, тихо поддразнивая меня: «Не для красоты, говоришь? А зря…» И я не удерживаюсь от легкой улыбки.

— Что ж, вернём покупателей обратно, — подытоживает Рафаэль. — Будем надеяться, что эти бандиты в форме не всех нам распугали.

К концу дня мы продаём ощутимо меньше вкусностей, чем я рассчитывала. Несмотря на старания Рафаэля и моё собственное воодушевление, прошлый инцидент со стражниками явно отпугнул часть людей. В воздухе витает неясная тревога, и я чувствую её весь оставшийся день, словно дуновение холодного ветра скользит по моей спине.

Когда сумерки начинают опускаться на Руаль, мы решаем сворачиваться и отправляться обратно. Рафаэль пересчитывает выручку, хмурится, но старается делать вид, будто всё не так плохо.

— Зато никто из нас не пострадал, — внезапно говорит Сильви, запихивая пустые корзинки в телегу. — А деньги ещё успеем заработать.

Я благодарно киваю ей, ощущая тёплую волну признательности.

— Верно, Сильви, главное — мы все целы и невредимы, — с улыбкой повторяю я, хотя у самой сердце болезненно щемит. Если мы как можно быстрее не продадим наш урожай, кредиторы того и гляди придут за нами с вилами и факелами.

И, тем не менее, пусть день и не оказался триумфальным, но совсем уж провалом его назвать нельзя. Мы прошли проверку боем, оценили спрос, поняли какие именно сладости больше всего нравятся людям и теперь сможем учесть все ошибки, чтобы нарастить продажи.

Когда мы трогаемся в обратный путь, я мысленно возвращаюсь к нашему обсуждению идей с Килианом и Рафаэлем и вспоминаю о том, что мы хотели пройтись по кондитерским лавкам

1 ... 49 50 51 52 53 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)