Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей - Мона Рэйн
Я пожала плечами.
— Что тебе нужно от меня?
— Хотел тебе кое-что передать.
Он достал из нагрудного кармана до боли знакомое обручальное колечко с розовым аметистом и протянул его мне. Я не шевельнулась.
— В этом нет необходимости.
— Ошибаешься. — Ник вдруг так улыбнулся, что у меня по коже пошёл мороз. — Но это твоя последняя ошибка. Больше я не позволю тебе оступиться.
Он положил кольцо на низкий столик у кресел и вынул из внутреннего кармана сложенный вчетверо листок.
— Я пришёл передать тебе кое-что другое.
Пока он с шелестом разворачивал бумагу, я углядела на ней герб Имперского Суда. Ник, криво улыбаясь, протянул документ мне. Я схватила и быстро пробежала его глазами. Стоило дочитать, как руки безвольно опустились.
— Ты всё правильно поняла, — усмехнулся Николас. — Можешь оставить копию себе. Я разведу тебя с этим чудовищем. Завтра ваш с Тарком брак признают недействительным на том основании, что ты никак не могла подписать брачный контракт сама. А послезавтра суд примет мою просьбу отозвать решение о нашем с тобой разводе.
Тошнота стала ощутимо сильнее.
— Я не вернусь к тебе!
— Вернёшься, милая. А если для этого потребуется помощь, я попрошу охранников порядка сопроводить тебя домой.
Я попятилась.
— Ты не сделаешь этого. Если наш с Дэйроном брак объявят недействительным, нас снова отправят в Пустоши.
— Не отправят, — хмуро отрезал Ник. — Твой фиктивный супруг успел заключить уйму контрактов, в том числе с дворцом. Теперь он нужен половине столицы. А вот ты… Твоя судьба никого не заботит. Ты по-прежнему нужна только мне.
Он поддел пальцем кольцо, и то проскользило по гладкой поверхности столика в мою сторону.
— Так что думай, Веночек. Я всегда был ласков с тобой. Не заставляй меня применять силу.
Он вышел, а я покосилась на проклятое кольцо. Даже притрагиваться к нему не хотелось. Так и оставила его в гостиной.
До вечера я нервно ходила кругами по комнате, придумывая, как могу избежать возвращения к Нику.Фликс ненадолго показался, но быстро исчез, понимая, что я не могу уделить ему внимание. А я не могла перестать размышлять. Заступится ли Дэйрон за меня? С его непрочным положением в обществе ему вряд ли нужны скандалы.
Когда дракон наконец появился, я первым делом показала ему бумагу. Пока он читал, я пыталась найти признаки того, что к нему вернулась магия. Но углядела только тонкий шнурок на шее. Ворот рубашки скрывал то, что на нём висело.
— Завтра Ник разведёт нас, а послезавтра наш с ним брак снова признают действительным.
Морщинка на лбу Дэйрона стала глубже. Он скомкал листок и отбросил в сторону.
— Значит, у нас не осталось времени. Придётся торопиться.
— Куда?
Дракон вынырнул из своих мрачных мыслей.
— Ничего не бойся, Ива. Я ведь обещал, что никто не заберёт тебя, если ты сама этого не захочешь. Помнишь?
Я кивнула, вспоминая, как он защищал меня, когда Ник появился в Пустошах. Тогда я была нужна дракону для помилования. А сейчас?..
— Сейчас отдохни. Завтра мы отправимся в Ониксар к моему отцу.
Это было неожиданно. На пороге развода Дэйрон решил познакомить меня с родителями? Но дракон не стал ничего объяснять и заперся в кабинете. Судя по приглушённым голосам, доносившимся оттуда, его ждали какие-то переговоры.
Утром Дэйрон выглядел сосредоточенно и отстранённо, как будто пытался скрыть бурлившие внутри эмоции.
Портал перенёс нас в Ониксар, и скоро мы прибыли к дому, где он вырос. Старый особняк из чёрного камня, когда-то давно явно перестроенный из крепости, выглядел мрачно, несмотря на пышно цветущие клумбы, устроенные у главного входа.
Слуга доложил, что нас ожидают в зале для приёмов. Нас повёли на второй этаж, петляя по холодным коридорам, но Дэйрону явно не требовались подсказки. Он шагал уверенно, точно зная, куда идти. Я невольно прижалась к руке дракона.
— Он сам тебя вызвал? — спросила я шёпотом.
— Нет, — отозвался Дэйрон. — И судя по тому, куда мы идём, это вряд ли будет тёплой семейной встречей.
Наконец мы пришли к высоким резным дверям. За ними оказался просторный зал, отделанный холодно сияющим белым мрамором. На небольшом возвышении в конце зала стояла пара кресел. В одном из них сидел сухой седоволосый старик, одетый в белый с серебром костюм.
Пока мы шли, он изучал нас недовольным взглядом. Я же во все глаза смотрела на него, подмечая фамильное сходство: прямой нос, горделивая осанка, морщинка между бровями. Только глаза мужчины горели чернотой, как два обсидиана. А губы недовольно кривились.
— Что тебе нужно? — сходу начал он, едва мы приблизились.
Голос у лорда Ониксара оказался пронзительным и крикливым. Эхо разнесло его по залу, усилив неприятный эффект.
Дэйрон вежливо поклонился, и я вместе с ним.
— Семейство Тарков пришло нанести визит вежливости.
Его отец усмехнулся, бесцеремонно разглядывая меня.
— Ну конечно! Я достаточно хорошо тебя знаю. Зачем ты явился?
Дэйрон освободился от моей руки и сделал небольшой шаг вперёд, склоняя голову.
— Я хотел принести свои извинения за ошибки, совершённые в прошлом. И просить возвращения в род Тарков, пусть и без права наследования. Думаю, ты знаешь всё о моём пути вне рода. Заверяю, что с прошлым покончено. У меня есть своё дело, свой дом… — Он тепло взглянул на меня. — И своя семья.
Моё сердце забилось быстрее. Дэйрон хочет вернуть себе родовую магию? Он не воспользовался предложением Рейны!
Взгляд метнулся к мужчине в кресле, который подался вперёд, словно коршун, глядя в глаза сыну. Одно его слово, и мой дракон снова обретёт крылья! И не будет связан ни с кем унизительными условиями.
Но отец Дэйрона молчал, по-прежнему не отводя взгляда.
50
Я была готова умолять отца Дэйрона, но он неожиданно прервал молчание.
— Вернуть тебя в род? Да я лучше признаю одного из своих бастардов.
Скрипучий голос резанул по ушам. Краем глаза я заметила, как Дэйрон сжал в кулаке наконечник цепи так, что костяшки стали белее мрамора.
— Конечно, я следил за тем, как ты позорил мою фамилию, — продолжал лорд Ониксара. — И прекрасно наслышан о том, как ты купил себе фиктивную жену.
— Да… вы… Да как вы… — вырвалось у меня.
Я сделала шаг




