vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дикса. Второй шанс… или истинная для пятерых? - Ирайра Конири

Дикса. Второй шанс… или истинная для пятерых? - Ирайра Конири

Читать книгу Дикса. Второй шанс… или истинная для пятерых? - Ирайра Конири, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Дикса. Второй шанс… или истинная для пятерых? - Ирайра Конири

Выставляйте рейтинг книги

Название: Дикса. Второй шанс… или истинная для пятерых?
Дата добавления: 3 март 2026
Количество просмотров: 10
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 40 41 42 43 44 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
были рады избежать лишних встреч.

Глава 10

Бал, бал… бал, ну почему это слово так и не хочет укладываться у меня в голове? Почему нельзя было просто назвать это торжеством, королевским праздником, да как угодно еще? Для меня это слово словно вымысел из мультфильмов. Если все, что происходило со мной в этом мире до этого момента, как-то укладывалось в моей голове, то именно слово «бал» казалось каким-то лишним.

Лица и имена мелькают, не успевая отложиться в памяти, а я все так же иду с Ричардом под руку, продолжая знакомиться с магами, которые, возможно, тоже меня не запомнят. Все мое внимание сосредоточено на сканировании гостей в поисках Грейна или Марко. Даже если они тогда и приврали насчет кронпринца, они все равно граждане Дахайна, да и их взгляды с Ра наталкивали на мысль, что они знали друг друга, как и многих других участников турнира. Во мне еще теплилась надежда, что хоть где-то должна быть правда.

Но прошел уже час, а никто из гостей даже отдаленно не напоминал их. Это только загоняло меня в тупик. Спрашивать в открытую было глупо: вдруг все это и правда ложь, и меня посчитают идиоткой, раз я задаю вопросы о тех, кого никто в глаза не видел? Да и слухи о том, что я ищу мужчину, мигом разлетятся, а это может неприятно сказаться на Ричи.

Какая же я дура, что доверяла всему, что мне говорили все мои мужчины! Иначе сейчас лежала бы на пляже, попивала коктейль и наслаждалась свободной жизнью.

Кажется, я отчаялась.

Но от этих мыслей меня отвлек муж, пригласив на танец. Мы кружили, привлекая внимание, и для многих уже не было секретом, что я невеста Ричарда и скоро у нас свадьба. Он говорил это каждому, кто подходил поздороваться. Не знаю, почему говорил он, а стыдно было мне. Благо, мое лицо частично скрывала полупрозрачная розовая ткань, на которой я настояла. Она так прекрасно подходила к моему пышному розово-золотому платью, которое, по словам продавца, не постеснялась бы надеть и королева. Это подтверждали и восхищенные взгляды Ричарда, от которых я была готова плавиться, как сыр в микроволновке.

Танцевать в таком платье — та еще мука: ноги постоянно путаются и цепляются за подол. Но Ричи помогает, замедляясь и давая мне время на перестановку ног. В итоге мы протанцевали, плотно прижавшись друг к другу, еще полчаса, а меня от каждого прикосновения распирало от приятных ощущений по всему телу. Мурашки просто обезумели. Если бы не бал, думаю, мы бы давно уединились.

Позже муж отошел за бокалом местного алкоголя, но я отказалась: иначе моя голова слетит окончательно. Я отошла к противоположному столу, как только Ричи отвернулся.

Ммм, здесь были все возможные яства! Я буду не я, если не попробую все. Так я и осталась около этого стола, поглощая то замысловатую моллюску, то что-то отдаленно напоминающее мясо. Ничего необычного, еда как еда. А вот сок порадовал: казалось, его действительно только что отжали, ведь он был сам по себе сытный.

Я так увлеклась едой, что не заметила, как оказалась в компании каких-то дам. Боковым зрением я видела, что они смотрят на меня, но не начинают разговор. Может, ждут, пока я первая заговорю или хотя бы замечу их? Однако, сделав вид, что не заметила, я продолжила есть, надеясь, что они исчезнут. (Ну и на что я надеюсь? Эта тактика у меня никогда не работала!) И почти сразу же услышала довольно отвратительно-писклявый голос, который у меня тут же ассоциировался со скрипом двери. Даже волной откликнулось тело на раздражитель.

— Отчего же невеста столь завидного жениха, как Ричард Сэлдерс, скрывает свое лицо? Неужто оно настолько уродливо?

Я сделала глубокий мысленный вдох.

Повернув голову, я увидела довольно милую блондинку. Не то чтобы в ней было что-то особенно запоминающееся, но платье на ней явно было дорогое — легкое, кремового оттенка, с таким же пышным подолом, как и у меня. А по бокам, как свита, две девицы: одна — пышечка с черными как смоль волосами, собранными в высокую прическу, и в изумрудно-зеленом платье; другая — в синем наряде, главной деталью которого был гигантский бант, притягивающий все внимание и начисто затмевающий ее внешность.

— Что вы, уродливее вас вряд ли кто-то найдется. А мое лицо скрыто, чтобы моя красота ненароком вас не ослепила, — я сделала максимально невинное лицо, на которое только была способна.

— Да что ты себе позволяешь? — Ее лицо исказилось, а губы плотно сжались, образуя одну лишь полоску. Вот и истинное лицо показала. — Да я будущая королева, ты мне еще в ноги будешь кланяться! — Она задрала голову выше некуда, и сейчас один подбородок блестел.

— Ошибаетесь, не буду. Как только найду искомое, сразу же покину эту страну вместе с мужем. А в ножки пусть ваши подружки кланяются.

— Одно мое слово, и тебя вышвырнут с позором, — зло бросила она.

— Вы сказали уже достаточно слов, но я все еще здесь. Да и вы уж извините, но королевы не ведут себя как похабные девки с улицы. Надеюсь, вы оцените мой совет, — наигранно дружелюбно ответила я.

— Ты… ты…

Ответить мне не успели, так как ко мне вернулся муж.

— Дамы, вижу, вы уже познакомились с моей очаровательной невестой. Надеюсь, вы станете отличными подругами, — Ричард был весел, хотя не исключено, что он слышал весь разговор.

— О, конечно, не переживайте, — бросила эта недокоролева и удалилась восвояси. Думаю, Ричи спас ее от позора.

Как только мы остались относительно одни, я спросила у мужа:

— Она действительно станет королевой?

— Не думаю. Она дочь одного из приближенных и часто бывает во дворце. Ее отец не теряет надежды женить ее на короле, но тот отказывает всем безоговорочно.

— Значит, она не только высокомерно-тщеславна, но еще и лгунья. Не повезет этому королевству, если они добьются своего.

Ричард лишь согласно махнул головой и перевел тему:

— Ты нашла кого искала?

— Нет, пока что нет. Может, они были частью семьи приближенных старого короля?

— Тогда не стоит переживать. Почти все остались на своих местах, а тех, кто ушел, легко найти, они обычно все на виду.

— Хорошо, если так, — мой глубокий вдох и выдох, казалось, поглотили все мое печальное настроение.

Меня приглашали на танцы другие мужчины, но желания не было абсолютно никакого, поэтому пришлось всем отказывать, ссылаясь на очень ревнивого жениха. Почти все время я простояла у

1 ... 40 41 42 43 44 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)