Я требую развода, или Как украсть наследника герцога (СИ) - Лия Кимова

Глава 19.
Хоть я и хотела поехать в приют прямо с утра, мне пришлось отложить поездку еще на день. Как ни переживала я за детей, но пропустить похороны леди Шарлотты я не могла. Как оказалось, хоронили здесь не согласно традициям или пожеланиям родственников, а в дни, определяемые жрецами. И, хоть обычно, на подготовку траурных мероприятий отводилось как минимум дня три, тут почему-то жрецы поспешили.
Брэндон, как и обещал, проснулся только после обеда. Шепард Корнуэлл и вовсе куда-то пропал до самого вечера. Так что все заботы по организации похорон легли на плечи Джастина. Конечно, он не сам всем занимался, да и слуги прекрасно знали свое дело, и все же под конец дня он выглядел ужасно усталым и опустошенным. Еще и Элизабет в элегантном траурном наряде, который она неизвестно как успела раздобыть, постоянно лезла к нему со своим неуместным сочувствием, так что даже сам Джастин начал смотреть на нее с плохо скрываемым раздражением.
Интересно, что хоть традиции и религия в этом мире были совсем другими, сами похороны не особо отличались по атмосфере от тех, что приняты в нашем мире. Черные траурные наряды, печальная торжественная музыка, выражение соболезнований от немногочисленных гостей поместья. Даже гроб из темного полированного дуба был точь-в-точь как его собратья в нашем мире.
Разве что вместо поминальной речи священника здесь произносил заклинания жрец. Если я правильно поняла, он отвечал за правильный упокой души, чтобы мертвое тело не могло бы вновь подняться и доставить проблемы живым. Ну и вместо креста или мраморного надгробия здесь просто водружали серый камень неправильной формы с вкраплениями маленьких цветных кристалликов. Никакого имени на этом камне не значилось, и я понятия не имела, как родственники идентифицировали своих покойных сородичей среди огромного количества схожих камней.
Под конец этого унылого мероприятия еще и начал накрапывать мелкий дождик, что жрец объявил хорошим знаком и прекратил наконец зачитывать свои тягомотные заклинания. Все с видимым облегчением встрепенулись и начали расходиться. Я тоже было собралась отправиться к себе, но тут мое внимание привлек высокий господин в дорогом сюртуке, державший под мышкой куклу.
Мало того, что это было довольно странным аксессуаром для похорон, так еще я готова была поклясться, что эта была та самая кукла, что я подарила леди Шарлотте незадолго до ее смерти. Недолго думая, я решила подобраться к этому господину поближе и убедиться в своих подозрениях, но не тут-то было.
– Мама, ты куда? – тут же вцепилась в мою руку нахмуренная Летти.
– Госпожа, дождь сейчас усилится, вам лучше вернуться в комнату, – с другой стороны аккуратно подхватил меня под локоть мастер Микаэль.
– Да я на секундочку только отойду, а вы пока идите вперед, – запротестовала я и вырвалась из их крепкой хватки.
Летти и мастер Микаэль посмотрели на меня с одинаковым укором на лицах, но нехотя отпустили. Я поспешила к группе мужчин в черном, среди которых скрылся интересовавший меня незнакомец, но никого с куклой в руках среди них не обнаружила. Он словно растворился среди дождя.
Мужчины довольно странно на меня смотрели, и до меня вдруг дошло, что я выгляжу довольно подозрительно, молча шныряя среди них и внимательно рассматривая, что у них в руках. Подумав, что извиняться за свое поведение будет еще более странным, я с уверенным выражением лица развернулась и молча направилась к дому, решив расспросить про куклу попозднее у Джастина.
И, стоило мне только о нем подумать, как я услышала его твердый громкий голос из-за угла дома. Повинуясь интуиции и неисправимому женскому любопытству, я затаилась и прислушалась. Хоть шум дождя и позволил мне остаться незамеченной, но из-за него голоса звучали не очень разборчиво. Особенно женский голос, принадлежавший, по-видимому, Элизабет, был похож на обиженно-жалобное звучание расстроенной струны. А вот слова Джастина, чья громкость и дикция гораздо лучше подходили для подслушивания, я разобрать смогла.
И, надо признать, содержание его речи вызвало во мне некоторое удовлетворение с капелькой злорадства. В вежливой, но непреклонной манере Джастин дал понять капризной и надоедливой красотке, что она загостилась, и не мешало бы ей вернуться уже к себе домой. Вот только, расслабившись, я пропустила момент, когда Элизабет прекратила жалобно бубнить и вылетела из-за угла прямо на меня, хлюпая красным носом.
– Ты! Ты, – она ненавидящим взглядом поглядела на меня и, видимо, не в силах подобрать слова убежала куда-то прочь прямо под дождем.
– А чего я-то? – я даже обиделась на такую явную неприязнь в свой адрес, – не я же тебе отсюда выгоняла.
– Кэтрин, что вы здесь делаете? С ума сошли, под дождем разгуливать? – Джастин тоже внезапно появился из-за угла и возмущенно уставился на меня.
– Да мне как-то не привыкать мокнуть, – я с вызовом посмотрела на мужа, намекая на нашу первую встречу у озера.
Джастин правильно понял намек и заметно смутился, но тут же взял себя в руки.
– Где ваш лекарь? Почему не присматривает за вами? – проворчал он, накидывая мне на плечи свой сюртук подобно тому, как это в первый раз сделал Брэндон.
На меня даже накатило внезапное чувство дежавю, вот только я была не намерена сбивать себя с толку внезапной сменой ролей мужа и его брата. Пусть после рассказа Брэндона я и испытала легкое сочувствие к Джастину, оно было не настолько серьезным, чтобы забыть его предыдущее грубое поведение. Поэтому я капризно тряхнула плечиком и, хоть и не стала снимать с себя теплую и плотную одежду, пошла вперед с максимально независимым видом.
– Мисс Вилленс завтра покинет поместье, – после продолжительной паузы зачем-то сообщил мне Джастин уже и так известную информацию.
– Вот как? Ясно, – максимально нейтрально отреагировала я.
– Я думал, это вас обрадует, – Джастин чуть нахмурился, не ожидая от меня такой холодной реакции.
– Простите, если разочаровала, но мне все равно, – я пожала плечами, чуть не уронив его сюртук, – кстати, дальше можете не провожать, – я остановилась у входа и решительно сунула ему в руки ворох промокшей ткани.
– Нет уж, для своего спокойствия провожу до комнаты и прослежу, чтобы вы приняли горячую ванну, – заупрямился муж, – да и с мастером Микаэлем