Мой муж злодей - Алиса Вишня

Читать книгу Мой муж злодей - Алиса Вишня, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Мой муж злодей - Алиса Вишня

Выставляйте рейтинг книги

Название: Мой муж злодей
Дата добавления: 24 май 2026
Количество просмотров: 52
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 28 29 30 31 32 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
потом ему стало плохо.

И Валери сразу уступила — она любила отца, и беспокоилась о его здоровье.

Тем более оказалось, что, выразив желание сочетаться браком с Валери, генерал был вынужден немедленно отбыть на завоеванные территории, ибо там случился бунт. Значит, свадьба откладывается!

Когда заплаканная принцесса вернулась к себе, ее ждало письмо от Фалариона, примерно следующего содержания:

" Миледи Валери! Я ведь могу теперь обращаться к Вам так, без церемоний? Впечатлен вашей изобретательность. Но, Вы могли бы не идти на жертвы, а просто сказать, что хотите стать моей женой. Кстати, Ваши намеки за обедом я и так понял.

Однако, Ваш безрассудный поступок я не осуждаю, и даже наоборот, приветствую. Мне понравилось. Понимаю, что Вам не очень — так и бывает в первый раз. Прошу простить, если был груб — я не предполагал, что дама, так смело забравшаяся в мою постель, девственница.

Понимаю, что после случившегося я обязан на Вас жениться. Вы добились своего, не оставив мне выбора. Сегодня я попросил руки у Вашего отца, а также у Императора, и получил их одобрение. Думаю, Ваше согласие в данном случае — формальность.

Надеюсь вернутся как можно скорее, и продолжить то, что мы с Вами начали прошедшей ночью. Обещаю, теперь и Вы будете наслаждаться.

Целую, всегда Ваш, Энсли."

Прочитав послание, разгневанная девушка порвала его в клочки, и опять разрыдалась, от злости и бессилия.

Конечно, ее отец был прав — Фаларион завидный жених. Но не для принцессы!

Валери решила, что и ее любимый папа, и дядя-император просто принесли ее в жертву, отдав в жены простолюдину, ради того, чтобы не потерять влияния на армию, формально принадлежащую отцу, а на деле — генералу Фалариону.

Отдали, не принимая во внимание, что Альен нравился девушке больше, чем Энсли, и именно его женой она хотела быть.

Немного успокоившись, Валери подумала, что не все так плохо — в связи с отъездом жениха, свадьба отложится и забудется.

Но нет — церемония прошла в его отсутствие.

Свадьбы не было — представители жениха и невесты, в присутствии Императора, поставили подписи под брачным контрактом. Затем Император подарил племяннице много дорогих подарков, в качестве приданого, и на этом все.

Напрасно Валери надеялась, что ее новоявленный муж не вернется — война дело такое, там гибнут. Или, дела заставят его задержаться в пограничье надолго, может даже, навсегда.

Фаларион вернулся через два года.

За это время отец Валери умер, из-за чего девушка была убита горем. Потеряв отца, Валери потеряла и возможность жить во дворце — Императрица, очень принцессу не любившая, велела ей отправиться в свое поместье. А Император уже заболел, и ему стало ни до чего, и ни до кого. К тому же теперь, кроме Валери, заниматься усадьбой было некому. Вот ей и пришлось.

Во дворце, в своих тутошних покоях Валери бывала не часто. Видимо, в один из таких наездов она и оставила здесь дневник.

Последняя запись в нем была о возращении мужа.

"Встречаю Фалариона на крыльце возле главного хода. Он слезает с коня, и устало идет к дому. Устало — это я понимаю. Его кожаные доспехи ох как тяжелы! Знаю потому, что, когда я была ребенком, а папа был здоров, он сам водил свою армию в походы. И дома хранились его доспехи, которыми я пыталась играть, но даже с места сдвинуть не могла. В бою еще и железные пластины добавлялись... Так что да, Фаларион устал. Да и путь от границы до нашего поместья был длинным...

Но, подходя ко мне, муж улыбается. Счастлив видеть?

— Приветствую, генерал! — слегка кланяюсь, выпрямляюсь, и добавляю — Вижу, Вы устали с дороги! Не стану задерживать! Вашим людям приготовлены казарма, Вы же можете жить на конюшне — конюх освободил для Вас свою комнату.

Сказав это, я возвращаюсь в дом, велю слугам захлопнуть дверь, и закрыть ее на засов."

Больше записей в этом дневнике не было.

М-да-а! Валери взбалмошная, высокомерная, хамоватая эгоистка и снобка. Ошиблась она дверью, видишь ли! Не с тем переспала! Жизнь испортила и себе, и бедному Энсли.

Пока я читала дневник, наступило утро, и явились две служанки. Они были так похожи, что я поначалу приняла их за близнецов, хотя при ближайшем рассмотрении стало ясно, что они просто сестры. Обе были стройными и светловолосыми, с одинаковыми голубыми глазами и мягкими чертами лица. И одеты в одинаковые голубые платья и белые передники - форму дворцовых служанок.

Они докладывают, что из поместья доставили мои вещи.

Оказалось, привезли немного — несколько платьев, нижних рубашек, и две пары башмаков.

Вместе с вещами прибыла Таня, у которой я и спрашиваю:

— Почему так мало? А остальное?

— Не знаю, миледи! — отвечает девушка — Генерал сам нагружал! Похватал что под руку попалось, и сказал — Отправляйте!

Вот же! Зря я ему посочувствовала! Жмот! Одежды моей ему жалко, что ли?

Хотя...У меня будет повод съездить в поместье — за остальными вещами. А там, глядишь, и останусь.

Глава 24

Ближе к обеду в мои покои неожиданно является принцесса Камила.

Удивительно… С чего бы?

Я наблюдаю, как она грациозно переступает порог, и ее шелковое платье шуршит по каменному полу. И думаю о том, что всего несколько дней назад принцесса едва удостоила меня холодным взглядом, а теперь — вот она, с медом в голосе и сладкой улыбкой на губах.

— Валери, дорогая!

Голос Камилы звенит, как фальшивая нота.

Принцесса раскрывает объятия, но они оказываются такими же тёплым, как зимний ветер. Я, в ответ, едва касаюсь ее плеч, чувствуя, как ее тело напрягается от притворства и неприязни.

— Камила, какой неожиданный визит! — говорю, улыбаясь, и велю служанкам подать чай и миндальное печенье.

Мы с принцессой усаживаемся за столик у окна, куда горничные уже водрузили серебряный поднос с чайником, чашками, и сладостями.

Принцесса поправляет складки платья, и ее пальцы нервно перебирают кружева.

— Валери, как ты? — спрашивает с сочувствием — Не слишком пострадала от этих… ужасных разбойников?

— Не слишком! — нарочито бодро отвечаю я — Энсли быстро примчался, и убил всех! Эти изверги ничего не успели сделать! Разве что… — я слегка прикасаюсь к плечу — небольшая рана от ножа осталась.

— Ах!

Камила вскрикивает так громко, что я вздрагиваю от неожиданности, и всплескивает руками:

— От ножа?! Бедняжка!

Ее глаза метнулись к моему

1 ... 28 29 30 31 32 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)