Имперский маг II - Сим Симович

— Красиво, — оценила Ольфария, когда их упряжка остановилась перед воротами.
— И практично, — добавил Гиперион, отпирая массивную дубовую дверь. — Здесь есть всё необходимое для комфортной жизни.
Внутри особняк поражал роскошью. Мраморные полы, резная мебель из ценных пород дерева, гобелены на стенах, камины в каждой комнате. Но главное — здесь царила тишина. Толстые стены надёжно изолировали от городского шума.
— Наконец-то, — выдохнула Ольфария, опускаясь в мягкое кресло в гостиной. — Можно отдохнуть.
— Это ещё не всё, — сказал Гиперион. — Пойдём, покажу тебе лучшее помещение в доме.
Он повёл её на второй этаж, в просторную комнату с высокими сводчатыми потолками. В центре стояла огромная мраморная ванна, способная вместить нескольких человек.
— Купальня в римском стиле, — пояснил химера. — Предыдущий владелец любил роскошь.
— Великолепно, — восхищённо сказала Ольфария. — Как давно я не принимала нормальную ванну.
— Тогда располагайся, а я приготовлю кое-что особенное для восстановления сил.
Гиперион спустился в подвал, где обнаружил хорошо оборудованную алхимическую лабораторию. Видимо, Фелиций не только торговал магическими товарами, но и сам кое-что умел варить.
Химера начал готовить специальную смесь для ванны. Основа — минеральные соли из подземных источников, которые снимали усталость и напряжение. Затем — экстракт серебристого мха, который они собирали в долине эльфов. Он восстанавливал магическую энергию.
К этому он добавил несколько капель собственной крови — не для магии, а как катализатор, усиливающий действие других компонентов. И наконец — лепестки местных цветов для аромата.
Смесь получилась кристально чистой с лёгким золотистым оттенком и тонким цветочным запахом.
Когда он вернулся в купальню, Ольфария уже наполняла ванну горячей водой. Она выглядела измученной — путешествие, постоянное напряжение, ужасы, свидетелем которых они становились, всё это сказывалось на её состоянии.
— Добавь это в воду, — сказал Гиперион, протягивая ей флакон с приготовленной смесью. — Поможет восстановить силы.
— Что это?
— Алхимическая композиция для восстановления. Снимет усталость, восполнит магическую энергию, улучшит общее состояние.
Ольфария вылила содержимое флакона в ванну, и вода сразу же приобрела лёгкое золотистое свечение. По поверхности поплыли мерцающие блики, а воздух наполнился успокаивающим ароматом.
— Вода магическая? — спросила она.
— В какой-то степени. Но абсолютно безопасная. Можешь спокойно принимать ванну.
— А ты?
— Я приготовлю нам ужин. И займусь изучением документов Фелиция — нужно лучше знать его связи и контракты.
Гиперион тактично покинул купальню, оставив Ольфарию наедине. Она заперла дверь на засов и медленно погрузилась в ароматную воду.
Эффект был мгновенным. Тёплая вода с алхимическими добавками словно вытягивала из тела всю усталость и напряжение. Мышцы расслабились, головная боль отступила, а магическая энергия начала восстанавливаться.
— Невероятно, — прошептала она, откинувшись на мраморный край ванны.
Золотистые блики на поверхности воды создавали почти гипнотический эффект. Ольфария чувствовала, как силы возвращаются к ней, как исчезают последствия нервного истощения.
Она провела в ванне больше часа, периодически добавляя горячей воды. Когда наконец вышла, чувствовала себя совершенно обновлённой. Усталость исчезла, магические способности восстановились, а настроение заметно улучшилось.
В спальне её ждал сюрприз — на кровати лежал комплект новой одежды. Элегантное платье из тонкой ткани, удобная обувь, даже изящные украшения.
— Гиперион? — позвала она.
— Да? — отозвался он из нижнего этажа.
— Откуда одежда?
— Из гардероба предыдущего хозяина. У Фелиция была жена примерно твоего размера. Одежда должна подойти.
Действительно, всё село идеально. Платье подчёркивало фигуру, но было удобным и практичным. Ольфария спустилась в столовую, где Гиперион уже накрыл ужин.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, поднимаясь ей навстречу.
— Как заново рождённая, — призналась она. — Эта ванна творит чудеса.
— Хорошо. Нам понадобятся все силы для завтрашней встречи с графом.
— Ты уже знаешь, как к нему подступиться?
— В общих чертах, — кивнул Гиперион, указывая на разложенные по столу документы. — Фелиций был его постоянным поставщиком экзотических товаров. У меня есть все необходимые рекомендации и пропуска.
За ужином они обсуждали планы на завтра. Но Ольфария с удовольствием отметила, что впервые за много дней чувствует себя по-настоящему отдохнувшей и готовой к новым испытаниям.
— Спасибо, — сказала она, когда они заканчивали трапезу.
— За что?
— За заботу. За то, что устроил мне эту ванну, нашёл удобный дом, позаботился об одежде. Иногда забываешь, насколько важны простые человеческие удобства.
— Ты заслуживаешь лучшего, — просто ответил Гиперион. — И я всегда буду заботиться о том, чтобы тебе было комфортно.
В его красных глазах мелькнула такая нежность, что сердце Ольфарии сжалось. Этот могущественный, древний воин проявлял о ней такую трогательную заботу…
— Ладно, — сказала она, вставая из-за стола. — Пора спать. Завтра большой день.
— Спокойной ночи, — пожелал Гиперион. — И спи крепко. Здесь тихо и безопасно.
Ольфария поднялась в свою спальню и устроилась в мягкой постели. За окном шумел город, но толстые стены особняка надёжно защищали от посторонних звуков. Впервые за долгое время она могла спать спокойно, зная, что рядом есть кто-то, кто всегда о ней позаботится.
А внизу Гиперион продолжал изучать документы, готовясь к завтрашней встрече с графом Вальденком. Встрече, которая должна была изменить судьбу всех рабов в этом королевстве.
Ольфария проснулась от невероятного аромата, поднимающегося с нижнего этажа. Запах был сложным, многослойным — что-то жареное, с травами и специями, одновременно сытное и изысканное. Желудок предательски заурчал, напоминая, что вчерашний ужин был довольно скромным.
Накинув лёгкий халат, она спустилась на кухню и замерла на пороге. Гиперион стоял у плиты, и это зрелище поражало не меньше, чем его боевые подвиги. Могучий маг, способный голыми руками убить дракона, сосредоточенно колдовал над сковородами и кастрюлями.
— Доброе утро, — сказал он, не поворачиваясь. — Как спалось?
— Прекрасно, — ответила Ольфария, вдыхая чудесные ароматы. — А что ты готовишь? Пахнет невероятно.
— Завтрак с моей родины, — объяснил Гиперион, переворачивая что-то на сковороде. — Из Мазовии, если