Замуж за незнакомца - Теона Рэй

– А она и правда так сильно его любила? – спросила Джо, мягко дотронувшись до локтя Рио. – Мистер Гилтон, что же вы замолчали?
– Прошу прощения. – Чародей улыбнулся им так нежно, что у меня от удивления брови на лоб полезли. Флиртует с Пенроуз?! – Так вот, когда Ортанеида влюбилась в Крайсера, то решила отравить его жену, чтобы она им не мешала. Крайсер и думать не желал об Ортанеиде, но она всячески стремилась обратить на себя его внимание: без приглашения заявлялась в гости, преследовала всюду, куда бы он ни пошел…
Я с громким фырканьем оставила голубков ворковать и дальше, поднялась на второй этаж, недовольно топая. Не понимая, что на меня нашло, в ванной комнате я несколько раз плеснула в лицо холодной водой, но алеющие от возмущения щеки не побледнели. Рио флиртует с Пенроуз! Он что, сумасшедший? Они же как пиявки, не отцепятся теперь ни за что. Будут, как эта Ортанеида, таскаться за ним. В гости без приглашения уже приходили, осталось дело за малым: преследовать его.
Я проверила спальню: в ней все осталось, как и было вчера, разве что вода с потолка больше не капала и в дырах виднелась преграда – что-то вроде брезента.
Не желая спускаться в торговый зал, пока там находятся близняшки, я пряталась за углом у лестницы и прислушивалась. Выглядывать опасалась: они могли меня заметить. Наконец, долгие минуты (по ощущениям – годы) спустя, сестры наперебой принялись благодарить Рио за чудесное обслуживание и ушли.
Чародей будто знал, что я тотчас спущусь к нему. Стоял вполоборота к лестнице и смотрел на нее.
– Я не собиралась спать так долго, – сказала я вместо извинений и вздохнула. – Спасибо, что подстраховал.
– Да не за что. Мисс Торвик частенько просыпала, я привык. Выспалась?
– Не то слово, – протянула я с улыбкой. – За последние двое суток я так устала, что уже не смогла противиться слабости. К тому же раньше меня всегда будила служанка, позавчера и вчера я просыпалась рано по привычке, а сегодня…
– Не думаю, что до вечера кто-то придет, – перебил меня Рио. – Ты можешь заняться чем хочешь, а я побуду здесь.
– Да мне нечем, – пожала я плечами. – И я хочу сама научиться быть продавцом, привыкнуть к работе, к лавке, и книги еще не все прочла.
– Что значит «не все»? – Рио глянул на меня так яростно, что я невольно обхватила себя руками, будто защищаясь. – Ты читала?
– Да нет же! Я имела в виду описания. Люди спрашивают, о чем книга, а я не знаю, вот и решила, что нужно прочесть. Ты вон близняшкам как ловко сюжет пересказал, тоже ведь о книгах разузнал, прежде чем продавать.
– Да, разузнал. – Из голоса мужа пропали бархатистые нотки, теперь в нем звенела сталь. – Я их читал. Все до единой. Но это не значит, что ты должна делать то же самое. В «Утреннем вестнике» есть краткий пересказ каждой новинки, выходящей в начале недели, и обычно покупатели сначала знакомятся с пересказом, а потом идут за книгами в лавку. Они не могут требовать от продавца знаний о сюжете каждого романа из тысячи, а ты ничего не должна им.
– Я так ничего не продам, – проворчала я едва слышно, и Рио не разобрал моих слов или же просто решил не развивать тему.
Он теперь хмурился и нервничал. Мне не хотелось думать, что причина его плохого настроения – я, но очевидно, что так оно и было.
Да что я такого сказала? Ничего ведь! Зато стало понятно: если я признаюсь, что открывала детектив, он меня точно прогонит. Ослушалась приказа, видите ли! Дебильные приказы потому что, вот и ослушалась.
Я решила для себя, что Рио слишком вспыльчивый, а на самом деле я никак его не расстроила, и отправилась на кухню готовить кофе. Когда вернулась в зал, муж уже ушел, и вот тогда я загрустила. Жалко, что так вышло. Всего одно неосторожное слово, сказанное мной, вырастило между нами пусть пока хлипкую, но преграду. Или мне показалось? Может, сестры Пенроуз его так утомили, что он не сдержался и рассердился на единственное живое существо рядом с собой – на меня?
После половины чашки кофе жизнь снова заиграла яркими красками, а внезапное появление Элизы, хоть и ошарашило на миг, заставило мое сердце биться чаще. Гостья в нарядном бледно-розовом платье с бантом на талии и воланами на рукавах легко процокала каблучками до прилавка.
– Вам передали записку, – улыбнулась она, одарив меня сияющим взглядом.
Тонкими пальчиками положила рядом с настольной полкой маленький черный конвертик, запечатанный красным сургучом, и поплыла к двери, а у самого порога вмиг растворилась, слилась с воздухом.
Я растерянно отставила чашку и дотронулась до конверта. Надо же, совсем как настоящий. Плотный картон, чуть шершавый и немного теплый, как если бы его только что держал в руках живой человек, а не иллюзорный персонаж, присланный в мое сознание чародеем.
ГЛАВА 13
У Рио оказался красивый почерк – буквы с завитушками, аккуратные и маленькие.
«Прости, если обидел неосторожным высказыванием и что извиняюсь в записке, как мальчишка. Поговорим вечером, я постараюсь объяснить, чем вызвано мое раздражение. Твой супруг, Р.Г.».
Он наконец-то расскажет мне, в чем дело? Не может быть! Обрадованная, я не могла найти себе места, а время до вечера тянулось мучительно долго.
Зря Рио думал, что в течение дня никто не придет: спустя всего полчаса в лавку заглянули молодая женщина с девушкой лет пятнадцати. Одетые по погоде, а не по моде, в плащах, в сапожках, с яркими зонтами в руках. Они оставили зонтики у входа, чтобы с них не натекла вода на пол в лавке и не испортила деревянное покрытие. Как только посетительницы вошли и таким неприметным жестом показали, как ценят чужое имущество, а значит, и его владельца, я была готова зачитывать им описания всех книг по сотне раз, лишь бы угодить.
– Мам, я не хочу читать, – прошептала юная девушка так тихо, что до меня едва донеслись ее слова. – Не стану я!
Женщина утомленно улыбнулась, виновато глянув на меня.
– Не позорь меня, Лилиана, – прошептала она дочери в ответ. – Леди твоего возраста обязаны читать правильную литературу, а не скакать по заброшенным домам в компании мальчишек. Ты будешь читать книги, и