vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья - Адриана Вайс

Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья - Адриана Вайс

Читать книгу Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья - Адриана Вайс, Жанр: Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья - Адриана Вайс

Выставляйте рейтинг книги

Название: Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья
Дата добавления: 27 февраль 2026
Количество просмотров: 36
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 25 26 27 28 29 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
даже Габриэлу любое промедление будет только на руку.

— А есть ли еще какой-нибудь способ унаследовать это поместье? — нервно сглотнув, спрашиваю я, — Какой-нибудь не настолько медленный?

— Вообще, есть, но… — странно мнется Юдеус.

Однако, я тут же хватаюсь за его ответ, как за самую последнюю соломинку.

— И что это за способ?

Взгляд Юдеуса полон сочувствия, но душеприказчик почему-то дергает головой и отводит взгляд в сторону.

— Единственный, кто может разрешить нашу проблему без этой ненужной бумажной волокиты — это герцог Аквинии Эльверон Лефар. И я первым делом направил ему письмо, вот только… — снова запинается Юдеус.

— Только что? — осторожно спрашиваю я, понимая, что ничего хорошего уже ждать от него не приходится.

— Надеяться на него особо не стоит, — нехотя выдавливает из себя Юдеус, — Так уж получилось, что наши отношения с мсье Лефаром сложно назвать хорошими. Боюсь, как бы он не проигнорировал мое письмо. Не говоря уже о том, что даже если он не отмахнется от него, у мсье Лефара наверняка полно и своих собственных дел.

Я делаю глубокий вдох и ненадолго прикрываю глаза.

Мне совершенно не нравится идея безропотно сидеть и надеяться на чудо. Я должна отстоять не только это поместье и свое право здесь находиться, но и защитить его со всеми обитателями.

И если для этого я должна буду заручиться поддержкой герцога, я сделаю все что в моих силах, чтобы добиться ее. А потом, нанять охрану и сделать так, чтобы Габриэл и близко не подобрался к этому поместью!

— Мсье Сегаль, — открываю я глаза и смотрю на него твердым уверенным взглядом, — Прошу вас, отвезите меня к герцогу. Я хочу поговорить с ним лично.

На лице Юдеуса мелькает испуг.

— Боюсь, он вряд ли… — роняет душеприказчик, но я решительно мотаю головой.

— Прошу вас, я не могу долго ждать. Вы спрашивали что вы можете для меня сделать? Выполните мою просьбу. Пожалуйста, отвезите меня к нему. А там… если он не станет меня слушать, это уже будут мои собственные проблемы.

— Хорошо, — наконец, сдается Юдеус, — Тогда, в ближайшее время я подготовлю все необходимое и заеду за вами. А пока, отдохните и ни о чем не переживайте.

Я мысленно усмехаюсь. Легко сказать “не переживайте”. Если бы только Юдеус знал обо всем, что со мной произошло за последние дни, он бы так не говорил.

И все же, странным образом сейчас я чувствую как у меня внутри разгорается пламя. Если Леон думает, что может так просто разрушить мою жизнь,а Габриэл считает, что так легко сможет забрать меня, они оба очень сильно ошибаются.

— И, еще, мсье Сегаль... — обращаюсь я к Юдеусу, который уже возвращается к своей карете, — Я хочу, чтобы вы знали. Я вас ни в чем не виню. Наоборот, я очень благодарна за вашу помощь.

В глазах Юдеуса мелькает восторг и признательность.

— Спасибо вам, мадам. Вы очень добры, — с искренней теплотой отзывается он.

Но, перед тем как он садится в карету, меня осеняет. Я вспоминаю еще одну причину, по которой я как можно быстрее хотела вступить в права на наследство.

— Мсье Сегаль, последний вопрос… — останавливаю его я, — Я по-прежнему не могу получить письмо моей тетушки?

От этого, казалось бы, простого вопроса, Юдеус вздрагивает так, будто бы его огрели по спине палкой. А потом, он бросает на меня полный боли и сожаления взгляд.

Глава 29

Юдеус тяжело вздыхает, будто собирается с духом перед ответом. А я сразу чувствую, что ответ не принесет мне облегчения.

— Мадам Шелби, я приношу тысячу извинений, — его голос полон вины, и я непроизвольно напрягаюсь, предчувствуя нечто плохое, — Но... письмо вашей тетушки тоже пропало.

Что? Пропало?

Мир вокруг меня рушится. Пустота внутри разрастается, заполняя каждую клеточку тела. Письмо, на которое я возлагала столько надежд, исчезло. Письмо, которое должно было пролить свет на тайны этого поместья, моей семьи… а, самое главное, моего дара.

Но теперь, все пропало.

Это новость для меня во много раз хуже, чем известие об украденном завещании.

Я едва нахожу в себе силы устоять на ногах.

— Причем, с этим письмом дела обстоят даже более странно, — нервно продолжает Юдеус, теребя рукава своего камзола, — Оно находилось в особой зачарованной шкатулке, о которой никто не знал, кроме меня. Но... письмо мадам Беллуа забрали вместе с ней.

От бессилия и обиды я стискиваю кулаки и только боль от вонзившихся в ладони ногтей немного приводят меня в чувство. Впрочем, сердце все так же бешено колотится, отзываясь в висках барабанной дробью.

— Это ужасно... — выдыхаю я, но тут же осекаюсь, заметив в глазах Юдеуса что-то, похожее на искру.

— Однако, есть и хорошие новости, — говорит Юдеус с осторожностью, будто чего-то опасаясь.

Я вскидываю голову, хватаясь за эти слова, как утопающий за соломинку.

— Какие же? — мой голос слегка дрожит, но я стараюсь не выдать свои эмоции.

— На шкатулку были наложены мощные чары, — объясняет он, — Поэтому, ее можно попробовать найти по остаточному следу. По крайней мере, я уже связался с магом, который заверил меня, что сможет это сделать.

Во мне моментально вспыхивает новая надежда и я обрадованно восклицаю:

— Это же прекрасно! Значит, у нас есть шанс не только найти письмо, но и завещание! — я едва сдерживаю нарастающее возбуждение, — Мы сможем поймать похитителей и вернуть...

Но радость длится всего миг. Юдеус снова смотрит на меня с виноватым выражением.

— Именно поэтому, мадам, я и не рассказал вам этого раньше, — тяжело роняет он, — Я не хотел давать вам ложную надежду. Потому что шансов на успех не так много, как хотелось бы. Документы уже могут быть уничтожены или переданы другим людям, а от шкатулки, возможно, уже избавились. Кроме того, нет никакой гарантии, что маг, который взялся за дело, действительно справится с заданием.

И вновь волна разочарования прокатывается по моему телу. Едва вспыхнув, моя надежда опять угасает. Правда, на этот раз я чувствую, что даже после этого у меня остается вера в то, что все еще может закончиться хорошо.

— И все же, я благодарна вам за то, что рассказали мне об этом. Потому что сейчас есть

1 ... 25 26 27 28 29 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)