Софи. Перерождение - Аля Миррова
Карета замедлила ход, за окном мелькнули кованные ворота, путешественники были у цели. Экипаж, следуя в общей очереди, медленно подъехал к парадной лестнице. Адриан рассчитал правильно. Из-за того, что многие приглашенные гости приехали одновременно, у распорядителя и слуг не было времени выяснять титул и спрашивать приглашение. К любой подъезжающей карете подбегал лакей, помогая господам выбраться наружу и провожая их до входа в замок, а карета тут же отъезжала в сторону, освобождая место следующей.
Сидя в экипаже, глядя в окно и ожидая их очереди, Софи, от волнения теребила ридикюль, лежащий у нее на коленях. Вдруг рука Адриана накрыла обе ее руки и слегка сжала.
— Успокойся. Все идет, как надо, — голос графа пробился через пелену волнения в сознание Софи. Девушка выдохнула. Она сама не понимала, от чего она так нервничает. Это был не первый бал, на котором она изображала даму из высшего общества. Но сейчас все было по-другому. Усилием воли Софи заставила себя успокоиться:
«Потом, — думала она, — я буду волноваться потом. Сейчас надо выполнить задание.»
Теплая рука Адриана согревала ее ледяные пальцы. Карета остановилась, они надели маски, и Софи задержала дыхание:
— Раз, — открылась дверца,
— Два, — Адриан вышел из экипажа,
— Три, — Софи выдохнула, поднялась, и с обворожительной улыбкой, оперевшись на предложенную ей Адрианом руку, шагнула на встречу приключению. Карета отъехала, теперь пути назад не было. Только вперед.
Все волнение разом испарилось, в голове остался холодный трезвый расчет, в груди — ледяное спокойствие.
Следуя за лакеем, который нес в руках корзину с подарками, переданную Адрианом, они поднялись по мраморной лестнице к парадному входу.
Измученный количеством гостей дворецкий заучено приветствовал их, и открыв дверь, пропустил внутрь замка, даже не поинтересовавшись их именами и титулами.
Они оказались в просторном бальном зале. Софи смотрела по сторонам, вспоминая расположение комнат. Этот зал, по сути, был пристройкой к основному зданию, в нем проводились все балы, приемы и торжественные мероприятия, вокруг него располагался парк для прогулок и праздников на открытом воздухе. Зал соединялся с замком через галерею, выход на которую был в дальнем конце. Огромные окна одновременно служили дверями, ведущими на просторную террасу, окружавшую зал, откуда по лестницам можно было спуститься в парк. Высота потолка была около двух этажей (шесть-семь метров). В дальнем конце зала имелся невысокий (ниже полутора метров) подиум, над которым был устроен стеклянный купол. Подиум мог служить сценой, где выступали бродячие комедианты и барды, когда приезжали в герцогство, местом награждения или же там располагался стол герцога во время банкетов. Прямо под подиумом был вход в сеть тайных комнат, находившихся под залом. Софи знала про их количество и расположение, но в самих комнатах не бывала. Больше ничего интересного с точки зрения устройства в зале не было. Обо всем этом Софи успела рассказать графу, пока они прогуливались по залу, рассматривая прибывающих гостей и раскланиваясь с каждым встречным.
— Представляю, как завтра будет болеть спина после всех этих реверансов, — пожаловалась Софи.
— Я думал, что авантюристы покрепче, — граф улыбнулся.
— Да я лучше бы не один дандж с нежитью зачистила, чем вот это всё, — авантюристка присела в очередном реверансе, отвечая на чьё-то приветствие, — пойдёмте к столам. Хочу что-нибудь съесть.
Столы, стоявшие вдоль стен, ломились от угощений. Тут было все, любой деликатес. Софи разглядела даже контрабандные фрукты, доставкой которых занималась гильдия. Стоимость такого угощения была сотни золотых. На других столах стояли шеренги фужеров, в которые лакеи, специально приставленные к этим столам, наливали разнообразные вина всем желающим.
«Даже если половину всего того, что здесь есть, принесли гости, то герцог должен был ухлопать на этот фуршет огромную кучу денег», — думала Софи, пытаясь найти в этом разнообразии что-то знакомое и привычное. Адриан тем временем направился к столу с вином, где с видом ценителя выбирал напиток. Вскоре он подошел к Софи, которая так и не рискнула ничего попробовать, с двумя бокалами вина.
— Ты ничего не взяла, — констатировал граф.
— Я не знаю, что есть что. А незнакомую еду меня учили не есть, чтобы в ответственный момент не возникло проблем, — Софи взяла из рук графа бокал с вином.
Адриан посмотрел на стол:
— Тебе мясо или овощи?
— Лучше мясо, — Софи отпила глоток, — по сравнению с ваши вином, это никуда не годится.
— И это лучшее из того, что было, поверь мне, — Адриан подал ей тарелку с разнообразными закусками, — держи, это можно есть, не опасаясь за свой желудок.
Находиться рядом со столами было удобно не только тем, что можно было перекусить и выпить, но и отсутствием необходимости соблюдать витиеватый этикет приветствий.
Гости продолжали прибывать целыми семьями, и Софи, стоя в одиночестве у стола (Адриан куда-то исчез), думала, что вскоре в зале не останется свободного места для танцев. Часы на стене показывали около одиннадцати, когда людской поток начал иссякать. Адриан так и не появился, и Софи начала волноваться, не попал ли граф в беду.
— Маска, а я вас знаю, — подвыпивший молодой человек неожиданно обратился к Софи.
— Да неужели? — притворно удивилась девушка, — и как же вы догадались, кто я?
— Я видел вас на прошлом празднике Цветочного Полнолуния.
— С кем имею честь беседовать? — Адриан появился за спиной Софи так неожиданно, что молодой человек вздрогнул, — все в порядке, дорогая?
— Да, милый. Юноша просто ошибся, — Софи включилась в игру под названием «ревнивый муж».
— П-п-простите, м-милорд, — парень даже начал заикаться, — м-мне п-показалось, — и он поспешил ретироваться.
— Зачем так пугать людей? — Софи улыбнулась, — спасибо, что избавили меня от него.
Музыканты на балконе сыграли небольшое вступление.
— Потанцуем? — Адриан взял ее за руку и повел в центр, где уже начали собираться желающие.
Зазвучала музыка, и пары закружились по залу.
Софи не любила танцевать, но танец с графом доставлял ей удовольствие. Адриан уверенно вел ее в такт музыке, и в какой-то момент Софи ощутила знакомое наваждение. Все исчезло, остались только он и она. Музыка окружала их и уносила далеко за пределы реальности.
Очнулась Софи, лишь когда они остановились. Она огляделась. Они стояли недалеко от подиума, на котором слуги установили кафедру и стол. На столе были разложены какие-то




