Я вернулась, чтобы сжечь его дом - Наталья Викторовна Бутырская
* * *
Дальше мы ехали в повозке втроем: я, Лили и малышка Ши Хэ. Девочка держала в руках узелок со своим нехитрым скарбом и, казалось, не до конца понимала, как теперь изменится ее жизнь. Хоть она и переоделась дома в чистое, от нее до сих пор пахло рыбой и водорослями. Лили старалась держаться от нее подальше, словно боялась запачкаться. А ведь на ней одежда, которую для нее купила моя семья.
Я вдруг разозлилась. Как смеет Лили, по сути, такая же девчонка из простого люда, взятая в наш дом с улицы, вести себя более высокомерно, чем я? Почему она не заботится о наряде госпожи, а переживает за собственные юбки? Почему не пытается успокоить новую служанку, а отворачивается и морщит нос?
— Лили, расскажи малышке Хэ, в чем заключаются ее обязанности!
Служанка услышала гнев в моем голосе и вмиг переменилась: улыбнулась, помогла Хэ уложить узелок и вполголоса начала объяснять, что та должна будет делать.
После этого я смогла откинуться на подушки и полноценно ощутить те чувства, что появились в ту самую минуту, когда я увидела Ши Хэ.
Всё правда! Мои воспоминания, моя прошлая жизнь — это всё правда. Не наваждение, не обман коварного байгу, не кошмар, насланный призраками. Я на самом деле нашла человека, которого прежде не видела и не знала. Как же это обрадовало меня! Если бы воспоминания оказались ложью, как я должна была строить дальнейшую жизнь? Кому верить?
Теперь я могла подумать о следующем шаге — и это спасение Ши Лим, пропавшей сестры Ши Хэ. Бордель «Сад бабочек»… Ни в той, ни в этой жизни я не сталкивалась ни с чем подобным. Как выглядят весенние дома? Где находятся? Наверное, стоит получше подготовиться, разузнать, а уж потом…
Нет, я не могла так рисковать. Ши Лим нужно спасти, но не ценой моей репутации. Скорее всего, она уже в весеннем доме, так что честь ее утрачена, а погибнет она спустя несколько лет. Нет нужды бросать всё и вытаскивать ее прямо сейчас. Я же не странствующий сякэ из жёлтых романов, что спасает всех на своем пути, защищает случайных путников от разбойников, злых духов и горных тигров, а заодно вершит чужие судьбы, включая небожителей.
Так что мы просто вернулись в поместье. Лили порывалась остаться со мной, чтобы помочь переодеться, но я велела показать Ши Хэ наш дом, представить слугам и охране, дать понюхать сторожевым зверям. Еще Ши Хэ нужно было хорошенько отмыть и приодеть, прежде чем та приступит к работе.
Вечером я снова пошла к отцу, выждав достаточно времени, чтобы он успел ополоснуться и поесть. Сытый тигр позволяет гладить свою шерсть, сытый мужчина куда сговорчивее голодного.
В прошлый раз я совершила ошибку. Не стоит говорить с отцом строго и выверенно, упирая на логические доводы, он каждый день слышит подобные речи в императорском дворце. Надо вспомнить, как я вела себя в этом возрасте раньше. Я была… была веселой, взбалмошной, ласковой. Папа всегда улыбался, когда меня видел, и не мог ни в чем отказать. Он искал во мне ребенка, которого можно побаловать, а не взрослую скучную женщину со списком требований.
Сюэ Сюэ быстро отучил меня от подобного поведения еще в первый год брака. С ним как раз нужно было говорить спокойно и рассудительно, без всплесков эмоций, без слез или упрашиваний. Стоило только заплакать, как он тут же прекращал разговор и выставлял меня из своих покоев.
Но сумею ли я показать то, что нужно отцу? Если в начале мое тело нет-нет да и брало верх, разражаясь слезами, падая в обморок или заливаясь беспричинным смехом, то сейчас моя душа — или дух-гуй — крепко держала его в узде. Поэтому слуги, поймав мой взгляд, вздрагивают и отворачиваются. Поэтому мама больше не приходит ко мне по утрам, как раньше.
Какое-то время я еще смогу отговариваться союзом с медовой лаской, вот только обычно, когда связь с душевным зверем установится и окрепнет, характер хозяина возвращается к прежнему состоянию с незначительными изменениями, которые нарастают в течение многих лет. Например, сейчас мне сложно представить маму с иными манерами и поведением, элегантность и изысканность уже вросли в ее плоть, а ведь до появления Бай-Бай она, скорее всего, была обычной веселой девчушкой.
Я нарочно попросила Лили подать самое детское платье, в которое я могла еще влезть, сделала на голове забавные пучки, которые украсила шпильками-бабочками, взяла в руки крошку Ми-Ми и так пошла к отцовскому дворику.
— Лань-Лань, — радостно поприветствовал меня отец, — все-таки решила заглянуть ко мне?
Только сейчас я вспомнила, что прежде бегала встречать его у ворот, делилась всем, что произошло у меня за день: как я увидела необычную бабочку в саду, что не понравилось в книге, как Мэймэй сказала какую-то смешную глупость. Целыми днями я записывала все, что случилось за двенадцать лет, а про свою семью забыла напрочь.
С трудом я преодолела смущение и нахлынувшее чувство вины, подскочила к отцу и крепко обняла его. Ми-Ми едва успела запрыгнуть ко мне на голову.
— Я так соскучилась, папа!
— Я тоже, моя орхидеюшка! Думал, ты совсем забыла обо мне.
— Нет, я… я просто обиделась. Ты запретил мне выходить из поместья, помнишь?
Он ласково потрепал меня по голове, сгоняя ласку обратно на плечо.
— Я был неправ, Лань-Лань, прости. Не понимаю, почему я так вспылил. Как твоя новая служанка? Привыкает?
— Да, Ши Хэ очень старается. Знаешь, у нее старшая сестра пропала полгода назад…
— Чжоу что-то говорил об этом.
Я заглянула в смеющиеся папины глаза и не стала заводить разговор о борделях. Не сейчас.
— Папа, а сейчас можно мне выходить? Скоро фестиваль драконьих лодок… — я постаралась состроить умилительную гримаску. — Позову Су Цзянь, а то я ее после ритуала сплетения душ и не видела.
— Хорошо-хорошо, — засмеялся отец. — Конечно, сходи. Ты же не будешь возражать, если за вами присмотрит Сюэ Сюэ?
Я чуть нахмурилась, но кивнула.
— Пусть присмотрит. Только ты пока не соглашайся на помолвку, он мне все равно не нравится. И подарки у него скучные. А еще он невежа. Разве можно слать подарки девушке до помолвки?
Избежать встречи с Сюэ все равно




