Поцелуй василиска - Линдси Штрауб

Эвелин.
Волосы цвета меда. Точно такие, какими он их запомнил. Изгиб ее плеча, изгиб шеи. Она выглядела точно так же, как в последний раз, когда он ее видел. Сколько времени прошло? Месяцы. Почти год. У него отняли лето, проведенное с ней, — отняли шанс увидеть, как загорает ее кожа, как светлеют на солнце волосы. Они планировали вместе побывать на море. Лео никогда там не был, и Эвелин тоже. Это было первое место, куда они собирались поехать, как только освободятся от деревни — от его отца.
Песок у нас между пальцев ног, Лео, — сказала Эвелин. Тебе не интересно, на что это было бы похоже?
Да. Он задавался этим вопросом. Возможно, теперь он узнает.
И все же Лео не мог пошевелиться.
Что-то удерживало его, не давая сделать даже полшага в ее сторону. Как будто невидимая цепь обмоталась вокруг его лодыжек, приковывая к земле. Ему нужно было идти вперед. Но идти вперед означало увеличить пропасть между ним и Тэмми. В тот момент, когда он приблизится к Эвелин, между ними все изменится. Эта мысль причиняла ему физическую боль. Но Тэмми сама сказала ему сделать это. Поэтому Лео шагнул.
— Эвелин.
Эвелин подняла на него глаза, ее губы приоткрылись от удивления.
— Лео?
Благодарность
Прежде всего, я хочу поблагодарить своих родителей. Они показали мне, что значит жить по-настоящему необыкновенной жизнью. Проще говоря, всё лучшее во мне — от них.
Отдельная благодарность моей сестре: моей путеводной звезде, моему неизменному свету. Для меня огромная честь идти по жизни рядом с тобой. Ты — вершина, к которой я стремлюсь, маяк, что всегда указывает путь домой.
Те, кто меня действительно знает, знают, что у меня немного близких друзей. Но те, кто есть, — бесценны. Я не буду называть имена, а воспользуюсь старым клише: вы знаете, что я говорю о вас. И знаете, как глубоко я вас люблю.
Писательство — занятие уединённое, но публикация книги — нет. Я бесконечно благодарна своему агенту Хейли Хайдеманн, чья ранняя вера в меня привела мою рукопись на стол к выдающемуся редактору — Кристе Дезир. Именно тогда я поняла, что моя жизнь вот-вот изменится. И она действительно изменилась — благодаря энтузиазму и поддержке всей команды Bloom Books. С тех пор к проекту приложили руку многие, в том числе талантливая команда WME Books, особенно Сюзанна Болл, которая помогла «Поцелую Василиска» обрести британский дом в Quercus. Отдельное спасибо Энн Перри и всем в Arcadia за их кропотливую работу над британским изданием, а также дизайнерам Sourcebooks за великолепную обложку, без которой книга не была бы той, какой вы её видите.
Я не могу не поблагодарить всех, кто поддерживал меня в онлайн-пространстве. Я создала @oxfordlemon в один из самых трудных периодов своей жизни, когда, казалось, некуда больше было идти. Ваша любовь и поддержка были поистине потрясающими. Я не знаю, как отблагодарить вас за это. Но знайте: для меня огромная честь — заставлять вас гордиться. И поверьте, это только начало.
И, наконец, спасибо тебе, Чед. Я обязана тебе своей жизнью. И я не потрачу её впустую.
Об авторе
Линдси Штрауб — писательница, живущая в Портленде, штат Орегон. Она пьет текилу с лимоном и смотрит телевизор с включенными субтитрами. В любой вторник вы можете найти ее в кинотеатре.
1 Крестование — смертельный магический ритуал, лишающий силы.
2 «too many balls in the air» — это английская идиома. Она пришла из циркового жонглирования: когда у жонглёра слишком много предметов в воздухе, есть риск, что он что-то уронит.
3 My blushing bride — англ. «моя смущённая невеста»; поэтический оборот, часто используемый в свадебных тостах и романтической речи для обозначения невесты, смущённо или застенчиво улыбающейся в момент бракосочетания.