vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей - Мона Рэйн

Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей - Мона Рэйн

Читать книгу Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей - Мона Рэйн, Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Эротика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей - Мона Рэйн

Выставляйте рейтинг книги

Название: Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей
Автор: Мона Рэйн
Дата добавления: 27 февраль 2026
Количество просмотров: 38
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 15 16 17 18 19 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в молчании. Но я обдумала щедрое предложение Дэйрона и решила, что стоит им воспользоваться. А ещё мне пришла в голову безумная идея, как сделать вид из окна чуть радостнее.

В особняке меня поджидала Галла. С видом оскорблённой невинности она протянула мне тряпицу, в которой лежали мои черенки. Конечно же, уже совсем высохшие.

— Умерли. Можешь выкинуть их обратно, — ответила я, стараясь не показывать, сколько ожиданий погибло вместе с этими черенками.

Рыжая недовольно дёрнула плечами. Уверена, что доставала она их не сама. Краем уха я слышала, как Вельда отчитывала на кухне Гэлвина за неприятный запах, отправляя его помыться.

Вечер прошёл тоскливо. Мои посадки на окне засыхали. Розочки в вазе понемногу осыпались, а я сама погружалась в мрачное уныние. Скоро вокруг меня не останется ничего живого. Только камни и жестокий дракон.

Утром наши стулья в гостиной снова стояли рядом. Без лишних слов я взяла свой и переставила на прежнее место. Дэйрон поднял одну бровь, но не стал это комментировать.

— Ива, дай мне руку, — повелел он спокойным тоном, когда я уселась напротив.

Я вперила взгляд в его серые глаза. При мысли о том, чтобы притворяться и улыбаться, как я поступила бы раньше, меня затошнило.

— Дэйрон, я не хочу.

Даже не пытаясь изображать расположение, я принялась накладывать себе еду. Дракон невесело усмехнулся.

— Кажется, у нас первая размолвка. Поздравляю, мы становимся похожи на семью.

У меня невольно промелькнула мысль о том, какая семья у него была, раз он считает это нормальным. Мы с Ником никогда не ссорились. Впрочем, возможно, потому что я ни разу ни в чём ему не отказывала.

— Я хочу сделать во дворе сад. Сад камней. Мне понадобятся для этого твои кристаллы.

Тарк приподнял одну бровь.

— Ты собираешься взять камни стоимостью в тысячи золотых и просто бросить их во дворе?

Я выразительно промолчала, отрезая кусочек творожного суфле и отправляя его в рот. Дракон нервно постучал пальцами по столу.

— Кажется, я вчера немного погорячился, разрешив тебе приходить на склад. Мне не нравится эта идея.

— И что ты сделаешь? Свяжешь меня своей цепью? — вырвалось у меня.

Во взгляде Дэйрона зажёгся огонёк.

— Только если ты попросишь.

Я сосредоточилась на своей тарелке, усилием воли подавляя странную дрожь в животе.

Не дождавшись моего ответа, Дэйрон усмехнулся, затем откинулся на спинку стула.

— Рано утром пришла записка из Острова. Они приглашают леди Тарк в гости. Одну, без меня.

— И ты, конечно, не позволишь.

Дракон помолчал, и только когда он заговорил, я поняла, в каком напряжении ждала ответа.

— Я думаю, ты можешь взять с собой Орма.

В груди разлилось тепло. Мне действительно хотелось познакомиться с островчанами. В конце концов, они такие же, как я.

Но дракона я поблагодарила сдержанно. Эта дистанция между нами мне нравилась — никакой волнующей непредсказуемости. Не хватало ещё потерять голову от того, кто считает жестокость нормой поведения.

Перед поездкой я успела заскочить в кладовую. От того, что я там нашла, сердце забилось быстрее.

Блюдце было абсолютно пустым. А мука вокруг него усеяна следами крохотных лапок.

18

Не знаю почему, но я замела следы воришки, прежде чем уйти. Раз никто не знает о странном животном, которому удаётся выживать в Пустошах, значит оно не хочет показываться. А чужие секреты выдавать не хотелось. Только немножечко подсмотреть.

В Остров мы с Ормом отправились в экипаже, захватив пару корзин с продовольствием. Слуга ехал на запятках, отчего лошадям приходилось заметно напрягаться, но зато в присутствии такой глыбы было спокойнее.

Немного удивляло, что Дэйрон так легко меня отпустил. Либо он надеется, что я узнаю какие-то секреты островчан, либо… догадался, что это важно для меня?

Остров оказался небольшим поселением на пару десятков домов, лепившихся к суровой горной гряде. Территория была обнесена оградой из исполинских камней. Вероятно, когда-то здесь дежурила стража, но теперь то, что раньше было самой страшной тюрьмой, выглядело, как зажиточное поселение.

Пыли здесь было гораздо меньше, чем вокруг особняка Дэйрона. У каждого дома был дававший тень полотняный навес, белый от солнца. Колодец в центре поселения красиво обложен разноцветными кристаллами, а дорожки вымощены небольшими каменными плитками.

У главного входа нас встретил Освельд. Он устроил для меня небольшую экскурсию: показал дома для детей, мастерские, где умельцы пытались создать карету, которая могла бы перемещаться без лошадей. Далеко не все из живущих в Острове когда-то были магами, и сейчас их знания помогали сделать жизнь здесь легче для всех.

Жители Острова провожали нас любопытными взглядами, особенно детишки, которые были рады отвлечься от занятий с учителем.

— Я не буду скрывать, что мы рады с вами подружиться, — сообщил под конец староста, прищуриваясь под полями шляпы. — Очевидно, ваше мнение имеет значение для Тарка.

— Не думаю, что уж очень большое, — смущённо улыбнулась я. — И я в любом случае попыталась бы вам помочь.

Взгляд Освельда выражал признательность и сочувствие.

— Жаль, что вы оказались в таком месте, да ещё в одном доме с этим ужасным существом. Но я понимаю, в Пустошах выбирать не приходится, а дракон — это сила. И всё-таки страшно подумать, что вам приходится терпеть.

Что мне приходится терпеть? Меня оберегают от неприятностей, вкусно кормят, задаривают драгоценными кристаллами. А в обмен… Нужно всего лишь быть рядом и учиться изображать любящую супругу. Но я не могла раскрыть Освельду, что наш с драконом союз не настоящий.

— Вы не знаете Дэйрона. Поверьте, он совсем не такой…

— Это вы его не знаете, — покачал головой староста. — Помните, что в Острове вы всегда найдёте убежище. Даже если дракон разнесёт здесь всё по камешку, ему вас не найти. За долгие годы мы научились многое скрывать.

Он бросил взгляд в сторону горы, возвышавшейся над поселением, и я невольно подумала о лабиринтах пещер вроде той, в которой мы были накануне.

— Спасибо, но в этом не будет необходимости. Дэйрон не причинит мне вреда.

— Помоги Пресветлый, — откликнулся Освельд.

Мы приближались к карете, в тени которой прятался всегда молчаливый Орм.

— Знаете, я хотела спросить вас кое о чём. Вы что-нибудь слышали о животных в Пустошах?

Освельд медленно отвёл взгляд к каменной ограде поселения.

— Слышал… всякое. Легенды, сказки. Когда здесь ещё жила магия, многое ходило меж пещерами. Говорят, что

1 ... 15 16 17 18 19 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)