vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей - Мона Рэйн

Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей - Мона Рэйн

Читать книгу Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей - Мона Рэйн, Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Эротика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей - Мона Рэйн

Выставляйте рейтинг книги

Название: Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей
Автор: Мона Рэйн
Дата добавления: 27 февраль 2026
Количество просмотров: 38
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 14 15 16 17 18 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
к ногтю.

Я прикрыла глаза, покачав головой.

— А ты представь! Побитый Дракон в Пустошах! Да его каждый всяк на драку вызывал, чтобы потом похваляться. Да только ни один не победил, все под ним ходить стали. Это потом уже, как камень этот целебный добыл, зауважали…

Мне не хотелось открывать глаза. В голове не укладывалось. Вот тёплые пальцы Дэйрона нежно проводят по моей щеке. А вот они же сжимают цепь, которая душит слабого человека.

Размеренный говор Вельды разгонял тяжелые мысли, заставляя прислушиваться.

— А как было-то лихо в начале! Вылез из той пещеры весь израненный, думала не выживет. Камни там острые, как бритвы, изрезали всего. А виалис тот он мне настрого запретил применять. Говорил, лучше сдохнет. Непросто в Пустошах-то даётся хорошая жизнь, Ивушка.

Она замолчала, и я вдруг ощутила, как мягкая тёплая ладонь гладит меня по голове.

— Да будет, девонька. Людей он бережёт, не так много тут работников-то. Тарки, как камни, грубые, можно об них и израниться. А ты в сердце смотри. Сердце у них самое обычное, живое, как у всех.

Вельда вернулась к своей посуде, а я поняла, что устала. Разговоры о побеге разбередили тоску по прежней жизни. Хотелось оказаться там, где не надо играть в игры с непредсказуемым драконом, мириться с грубостью окружающих, разгадывать, кто говорит правду, а кто нет. А Пустоши с его обитателями забыть, как страшный сон.

Послышались шаги, и в кухню, пригнувшись, вошёл дракон. Цепь была на своём месте — охватывала в несколько рядов запястье, пряча позорный браслет. Вельда по одному взгляду господина отложила посуду и выскользнула прочь.

— Мне жаль, что ты это видела, — с каменным лицом произнёс дракон.

Я молчала, глядя в пламя очага.

— Собирайся на прогулку, — велел Дэйрон.

Я встревоженно вскинула взгляд.

— Куда?

— В пещеры, — отозвался дракон, неожиданно пряча глаза. — Ты же хотела на них взглянуть.

Я вгляделась в его напряжённую фигуру. С утра он был категорически против такой прогулки. Что это, извинение?

*Историю Дэйрона можно узнать в предыдущей книге цикла «Чужая истинная, или Хозяйка магической мельницы».

17

Экипаж увозил нас всё дальше от особняка. Мощёная камнем дорога уже давно осталась позади, и теперь колёса поднимали в воздух тучи пыли. Но я всё равно продолжала молча глядеть в эту красноватую муть за окном.

Раньше присутствие дракона щекотало нервы и разжигало любопытство. Теперь мне хотелось одного — держаться от него подальше.

К счастью, Дэйрон тоже молчал. Правда, в конце концов, нарушил тишину первым.

— Тебе не интересно, что должен был сделать тот наёмник?

Я перевела на него мрачный взгляд.

— А ты расскажешь?

Негодование Дэйрона было мне понятно: где-то там прямо сейчас рассматривали прошение о помиловании, и мой побег положил бы конец всей затее. Но неужели он думает, что я бы согласилась? В тот момент — нет. Теперь, после знакомства с его неприглядной стороной, определённо бы задумалась.

— Ему было поручено спрятать тебя в надёжном месте и ждать дальнейших указаний. Сомневаюсь, что они бы тебе понравились.

Я молча смотрела на пыль, клубящуюся за окном. Что толку гадать, собирался Ник вытащить меня или погубить окончательно? Правды не узнать.

— Я не хотел тебя напугать.

Тон Дэйрона изменился, и я невольно взглянула на него. Но теперь уже дракон отвернулся к окну.

— Что ж, по крайней мере теперь я видела твоё истинное лицо.

Ответное молчание было ещё тяжелее. Казалось, Тарк со мной не согласен, но отчего-то не счёл необходимым возражать.

Наша поездка окончилась у подножия серых скал. Какое-то время мы поднимались по сыпучим камешкам. От предложенной руки я отказалась, но Дэйрон всё же несколько раз ловил меня, когда я оступалась на тропе.

Наконец мы вышли к пещере, и дракон достал из кармана пару светлых кристаллов, слабо засветившихся в сумраке.

— Эта шахта уже закрыта, всё самое ценное выработали. Хотя, островчане ещё умудряются здесь что-то находить.

Мы прошли немного дальше, туда, где тьма сгущалась, а прохлада превращалась в холод. На плечи мне лёг пиджак, хранящий тепло чужого тела и неуловимо пахнущий мятой. Я поблагодарила дракона кивком.

— Смотри.

Дэйрон повёл разгоревшимся ярче кристаллом вдоль стены, и у меня перехватило дыхание. Серый камень блестел золотыми искрами, местами расцветавшими скоплением прозрачно-жёлтых камешков. Перехватив покрепче свой кристалл, я принялась исследовать стены, удивляясь тому, какая красота может скрываться посреди безжизненной пустыни.

Какое-то время я кружила по каменному залу. Дэйрон не беспокоил меня, оставаясь в стороне. А мои исследования становились всё интереснее и интереснее. Кроме разноцветных вкраплений кристаллов я обнаружила на каменных выступах сверкающую белёсую пыль, совсем, как в нашей кладовой. Местами поблескивающие дорожки тянулись вглубь шахты тонкими тропками. Но когда я двинулась по одной из них, дракон меня остановил.

— Нам пора.

Я разочарованно вздохнула.

— Мне хочется ещё. Здесь очень красиво.

— Можешь приходить на склад в любое время, там полно красоты, — парировал дракон.

Он подошёл и взялся руками за лацканы пиджака, немного притягивая меня к себе.

— Выбери любой камень и возьми себе.

Я невольно подалась назад, упираясь.

— В твоей коллекции есть такой, чтобы отпугивал драконов?

В свете кристалла лицо Дэйрона казалось высеченным из мрамора. Уголок его губ дёрнулся в усмешке. Дракон поплотнее запахнул на мне пиджак и двинулся к выходу, слепящему светом вдали.

Наши шаги гулко отдавались под сводами пещеры. Голоса разносились эхом позади.

— Может, ты захочешь отправить пару экземпляров твоей тёте? В благодарность за помощь. Выбери, что ей понравится.

Я задумалась. Тётю Лейну было за что поблагодарить.

— А как ты их отправишь?

— Вместе с моими поставками. В городке по ту сторону границы ящики распределяют в порталы по адресам получателей. Подарок дойдёт меньше, чем через сутки. Стражники не тратят время на досмотр — все знают, что я не контрабандист. А кроме того, получают достаточную прибавку к жалованию.

Мы уже почти дошли до экипажа, когда заметили на скалах какое-то движение. Десяток человек шли в сторону пещеры по узкой тропинке, не обращая на нас внимания. Пока первый из них — в широкополой шляпе — вдруг не остановился и не замахал нам.

— Освельд, — процедил дракон. — Твой должник из Острова. Приветствует тебя, со мной он никогда не здоровается.

Я помахала в ответ и села в экипаж. Обратный путь прошёл

1 ... 14 15 16 17 18 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)