Проклятье кумихо: цепи любви - Антонина Штир
Кумихо привлёк супругу к себе, нежно поцеловал в макушку.
— А теперь моё место рядом с тобой. Я люблю тебя, Дан Би. Ты для меня словно дождь для измученного засухой сердца.
— Тогда давай уйдём отсюда. Нам не обязательно возвращаться в Аннё или Сурру, мы можем жить где угодно и быть кем угодно.
Тэ Хо лишь поджал губы и вздохнул – разве он что-то решает?
— Не могу, Дан Би. Я открыл свою сущность людям, и в наказание привязан к горе бессмертных навсегда. Мне жаль, но мы видимся в последний раз.
Он не шутил и не издевался – это читалось в его грустных, как небо осенью, глазах. Что ж, значит, пора наведаться в жилище богов и хорошенько их потрясти.
— Тэ Хо, проводи меня к самому главному богу. Хочу кое-что с ним обсудить.
Дан Би ожидала, увидеть храм, но кумихо привёл её в пещеру. И там, под высокими сводами, среди камней и прозрачных кристаллов, стоял знакомый до боли юноша.
— Анго? – удивлённо подняла брови Дан Би. – Ты служишь богам горы бессмертных?
— Я и сам хотел бы знать, что он здесь делает, – подал голос кумихо. – Он принёс тебя бесчувственную ко мне и заявил, что покидает нас навсегда.
Дух-дракон улыбнулся, забавляясь их изумлением.
— Я только имел в виду, что моё приключение окончено. Было весело, лис.
Желваки на скулах кумихо напряглись, но больше ничто не выдало его гнева.
— Весело? Ты врал мне почти тысячу лет, ты заставил меня уйти из мира людей и привязал к горе бессмертных, ты…
— И выбрал для тебя достойную супругу, – перебил его дух, или следовало сказать, бог? – Она справилась со всеми испытаниями так легко, словно каждый день их проходила.
Дан Би открыла рот, чтобы выразить своё возмущение, но взглянула на Тэ Хо и передумала. Новая мысль завладела ею, и она поспешила выразить её вслух.
— Раз ты бог, значит, можешь выполнять человеческие желания?
— Конечно, Дан Би. Чего ты желаешь?
— Отпусти моего мужа. Дай ему свободу.
Кумихо, кажется, удивился ещё сильнее, чем когда узнал, что Анго его обманывал.
— Ты не должна, Дан Би. Попроси что-нибудь другое.
Анго, как ни странно, поддержал кумихо, покачав головой в знак несогласия.
— Подумай ещё, девочка. И посоветуйся с мужем. Даю вам пять минут.
Превратившись в сокола, он вылетел из пещеры. В наступившей тишине было слышно, как мерно капает вода с потолка.
— Что ты задумала, Дан Би? Зачем ты просишь его о таком? Он обманщик хуже меня, и всё это время плёл свои интриги. Я очень разочарован.
Супруга ласково улыбнулась кумихо, поправила пояс его лунпао.
— Ты прав, Анго играл нами, как ребёнок куклами. Но от него зависит твоя судьба и свобода, а я очень хочу для тебя свободы.
— Спасибо, – тихо произнёс Тэ Хо и обнял жену. – Но ты ведь хотела быть со мной рядом.
— Думаю, есть одно решение…
— Ваше время истекло. – Анго неожиданно появился перед ними, изрядно напугав Дан Би. Быстро взяв себя в руки, она выпалила, пока кумихо всё не испортил.
— Я знаю, чего хочу. Пожалуйста, Анго, сделай Тэ Хо человеком и отпусти назад к людям.
— Это твоё желание? Или ваше общее?
Кумихо взглянул на супругу, вспомнил все счастливые моменты с ней, вспомнил боль, пронзившую сердце, когда она лежала, раненая, на полу. И с чувством огромного облегчения ответил:
— Я готов, Анго. Хочу стать человеком. Ради неё.
Пауза перед ответом духа была такой долгой, что, казалось, время замерло на месте. А потом пещеру заполнил такой яркий свет, что глазам больно. Взявшись за руки, супруги зажмурились, а каменный пол под ними заходил ходуном. Раздался хлопок, и звуки вокруг изменились.
Дан Би открыла глаза, огляделась. Большой зелёный луг простирался до горизонта, а слева вилась тропинка, уводящая в деревню неподалёку. Точно не Сурра – совершенно незнакомое место.
— Похоже, нас закинуло далеко от дома. Но мне нравится.
— Ты хочешь вернуться, Дан Би? Побороться с канцлером, встретиться с родителями?
— Нет, – подумав, ответила супруга. – Возможно, чуть позже. Мне только хотелось бы забрать Ми Со.
— Госпожа! – вдруг послышался крик.
Наверное, снова постарался Анго, потому что ещё мгновение назад никого на лугу, кроме них, не было. А теперь любимая служанка Дан Би бежала к ним, придерживая полы ханбока*.
*Ханбок – корейский традиционный костюм.
— Ми Со! – обрадовалась Дан Би. – Я так рада тебя видеть.
Они крепко обнялись и неожиданно расплакались. Никогда не понимал, почему женщины ревут от счастья, подумал Тэ Хо, а вслух сказал совсем другое.
— Как там империя? Канцлер справляется с тяжкой ношей?
— Ох, простите, не узнала Вас, Ваше Величество, – повинилась служанка, низко кланяясь.
— Я больше не император. Не нужно склоняться передо мной.
— А может, Вы вернётесь на трон? Канцлер плохой правитель, и бедняков ненавидит.
— Подумаю об этом на досуге, – решил Тэ Хо. – А разве в Аннё не ходят слухи обо мне?
— Какие ещё слухи? Никто не понимает, почему Вы вдруг ушли и передали трон канцлеру. Пожалуйста, возвращайтесь скорее.
— Вот же паршивец Анго! – усмехнулся бывший император. – Так что, Дан Би, ты не против снова стать императрицей?
— Если ты обещаешь быть рядом до конца моих дней и любить меня и наших детей.
— Но у нас нет детей.
— Теперь есть, – раздалось сверху, и на луг опустился дух-дракон.
Ми Со, увидев, как Анго превращается в юношу, закрыла лицо руками от испуга, подглядывая в щель между пальцами.
— Скоро у Вас родится наследник, и больше никто не посмеет посягнуть на трон императора. Даю вам сроку неделю, пока я всё подготовлю, а потом жду вас во дворце. Там и попрощаемся.
Дан Би положила руку на живот, представила, как там, внутри, рождается новая жизнь и широко улыбнулась. А Тэ Хо поднял супругу на руки и закружил, громко смеясь.
— Пойдём, Ми Со, им нужно побыть наедине. Кстати, тебе говорили, что ты красивая?
Ми Со кокетливо взмахнула ресницами – странный дух оказался вовсе не страшным. Возможно, он как раз тот, кто ей подходит.
— Вы тоже симпатичный и, кажется, я Вас где-то видела.
— Наверняка, – согласился




