Имперский маг II - Сим Симович

Читать книгу Имперский маг II - Сим Симович, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Эпическая фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Имперский маг II - Сим Симович

Выставляйте рейтинг книги

Название: Имперский маг II
Дата добавления: 1 октябрь 2025
Количество просмотров: 21
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 12 13 14 15 16 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
прорычала виверна. — Ты мне угрожаешь, жалкое создание?

Красные глаза химеры вспыхнули опасным огнём:

— Последнее предупреждение.

— Ха! — виверна раскрыла пасть, демонстрируя ряды зубов размером с мечи. — Знаешь, что я делаю с наглецами?

И тут произошло то, чего Ольфария никак не ожидала. Гиперион исчез.

Не отступил, не увернулся — просто исчез с того места, где стоял, и материализовался рядом с головой виверны. Его кулак врезался в чешуйчатую морду с такой силой, что воздух взорвался громовым раскатом.

Голова дракона дёрнулась в сторону, из ноздрей брызнула кровь.

— Что… — начала виверна, но Гиперион уже наносил второй удар.

На этот раз он целился в основание шеи. Чешуя треснула, словно яичная скорлупа, обнажив розоватую кожу под ней. Виверна взревела от боли и попыталась схватить обидчика лапой.

Но химера был быстрее. Он перекатился по драконьей шее, как акробат, и ударил в другую уязвимую точку — за челюстью, где кожа была тоньше.

— Прекрати! — заорала виверна, пытаясь сбросить его. — Я тебя сожгу!

Она открыла пасть, готовясь выдохнуть струю кислоты, но Гиперион оказался быстрее. Его рука метнулась вперёд, и пальцы сжались на горле дракона, пережав дыхательные пути.

— Не советую, — холодно сказал он. — Задохнёшься раньше, чем успеешь плюнуть.

Виверна захрипела, пытаясь вдохнуть воздух. Глаза её расширились от ужаса — она поняла, что связалась не с обычным человеком.

— Гиперион, остановись! — крикнула Ольфария. — Ты её убьёшь!

— Не убью, — ответил он, не ослабляя хватку. — Просто объясню правила.

Он отпустил горло виверны, позволив ей жадно втянуть воздух. Но тут же схватил за один из рогов на голове и с силой прижал морду дракона к земле.

— Слушай внимательно, — сказал химера тоном, от которого кровь стыла в жилах. — Я лечу с ней. Ты возишь нас обоих. И следишь за языком. Понятно?

Виверна попыталась вырваться, но хватка Гипериона была железной. Магия крови сгущалась вокруг его руки, усиливая физическую мощь до нечеловеческого уровня.

— Отвечай, — потребовал он.

— Понятно, — прохрипела виверна.

— Что понятно?

— Понятно… господин.

Только тогда Гиперион отпустил её. Виверна подняла голову, тяжело дыша. На морде красовались синяки от его ударов, из разбитой ноздри сочилась кровь. Гордый дракон выглядел как побитая собака.

— Умная девочка, — одобрительно сказал химера, будто разговаривал с непослушным ребёнком.

Ольфария смотрела на эту сцену с замиранием сердца. Гиперион только что голыми руками избил дракона размером с самолёт и заставил его подчиниться. Без оружия, без видимых усилий — просто продемонстрировав превосходство хищника над жертвой.

В ней боролись противоречивые чувства. С одной стороны — ужас от увиденной жестокости. Виверна была разумным существом, и Гиперион избил её как животное. С другой стороны — тёмное восхищение его силой, его абсолютной уверенностью в себе.

Он защищал её. Возможно, слишком жестоко, но защищал.

— Прощения прошу, госпожа, — обратилась виверна к Ольфарии, не решаясь смотреть в сторону Гипериона. — Я не знала, что ваш спутник столь… могущественен.

— Ничего страшного, — ответила Ольфария, стараясь говорить ровным голосом. — Теперь мы можем лететь?

— Конечно. Забирайтесь на спину.

Гиперион помог Ольфарии взобраться на шею виверны, затем устроился позади неё. Его руки обняли её за талию — крепко, надёжно, защищающе.

— Всё будет хорошо, — прошептал он ей на ухо. — Она больше не посмеет тебя обидеть.

Виверна взлетела осторожно, избегая резких движений. Теперь она боялась потревожить своих пассажиров больше, чем собственных детёнышей.

Пока они поднимались в воздух, Ольфария думала о том, что видела. Гиперион был не просто сильным — он был абсолютно безжалостным к тем, кто угрожал ей. И эта беспощадность одновременно пугала и притягивала.

Что это говорило о ней самой? О её чувствах к химере?

Она не знала ответа. Знала только, что рядом с Гиперионом чувствует себя в полной безопасности. Даже на спине дракона, летящего над чужим миром.

Её тёмный защитник не позволит никому причинить ей вред. Любой ценой.

Красное гнездо оказалось не тем, что Ольфария ожидала увидеть. Вместо мрачной пещеры, полной костей и сокровищ, перед ней открылся удивительный природный амфитеатр, высеченный в красном камне горы. Террасы спускались уступами вниз, на каждой из которых были обустроены гнёзда — не грубые кучи веток, а искусно сплетённые конструкции из ветвей и мягких материалов.

Но главное, что поразило Ольфарию, — это жители гнезда. Здесь не было ни одного взрослого самца-дракона. Только самки и детёныши. Много детёнышей.

— Где все мужчины? — спросила она у красной виверны, которая привезла их сюда.

— Улетели на охоту за пределы гор, — ответила драконица мрачно. — Уже две недели как. Не возвращаются.

— А вы не волнуетесь?

— Волнуемся. Но пока есть детёныши, покинуть гнездо не можем. Они слишком малы для долгого полёта.

Ольфария окинула взглядом террасы гнезда. На каждом уровне лежали самки различного возраста — от совсем молодых до древних матриархов. Некоторые выглядели больными или ранеными. А рядом с ними копошились детёныши размером с крупную собаку, покрытые мягким пухом вместо чешуи.

— Сколько здесь всего драконов? — спросила она.

— Семнадцать взрослых самок, тридцать два детёныша, — ответила их проводница. — И все нуждаются в помощи.

Ольфария мысленно поморщилась. Почти пятьдесят пациентов, каждый размером от большой собаки до грузовика. Если осматривать каждого по отдельности, это займёт недели.

— Нужно действовать быстро и эффективно, — пробормотала она, вспоминая уроки Крида. — Массовая диагностика, групповое лечение, оптимизация процессов.

— Что ты бормочешь? — спросил Гиперион.

— Планирую работу. Крид учил меня работать с большим потоком пациентов. Сначала полная диагностика всех, потом сортировка по степени тяжести, затем лечение в порядке приоритета.

Она спустилась на первую террасу, где лежали самые крупные самки. Закрыла глаза и развернула магическое зрение на полную мощность. Око Познания на её лбу вспыхнуло ярким светом, сканируя всё живое в радиусе ста метров.

Информация хлынула в её сознание потоком. Каждое живое существо в гнезде стало видимо как на рентгене — кости, органы, кровоток, нервная система. И главное — болезни,

1 ... 12 13 14 15 16 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)