vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Софи. Перерождение - Аля Миррова

Софи. Перерождение - Аля Миррова

Читать книгу Софи. Перерождение - Аля Миррова, Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Софи. Перерождение - Аля Миррова

Выставляйте рейтинг книги

Название: Софи. Перерождение
Дата добавления: 17 декабрь 2025
Количество просмотров: 18
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
возможно, вы живы, и надо продолжать поиски.

И вот, спустя восемнадцать лет, наконец-то всё получилось. Вы нашлись, и он сможет хотя бы частично избавиться от чувства вины.

— Вы так беспокоитесь о нем? — Софи показалось это странным.

— А как иначе? Герцог — мой отец, — задумчиво произнес Андерс, но спохватившись, тут же добавил, — но это тайна, особенно для него.

— Тогда зачем вы её нам рассказали? — Софи вообще перестала что-то понимать. Валенс пожал плечами:

— Наверное, я устал держать всё в себе, это тяжело быть рядом с родным человеком и не иметь возможности рассказать ему об этом.

— Почему?

— У меня нет прямых доказательств, кроме слов покойной матери. И потом, я, скажем так, ошибка герцога, бастард. Он не признал бы меня, даже если бы я ему рассказал.

— С чего вы это взяли?

— Однажды я пытался поговорить с ним о матери. И получил очень резкий ответ, что он не желает даже слышать имя этой женщины в своём доме. Они плохо расстались. Я не знаю причины, мать никогда не рассказывала. Она призналась, что я — его сын, только на смертном одре. Так, ладно, это не имеет отношения к делу, — взгляд инквизитора снова стал жестким, — его светлости ни слова. Вы меня поняли?

— Успокойтесь, Валенс, никто не собирается вмешиваться в ваши отношения. Сами разберётесь, — Адриан поднялся из-за стола, — надо собираться.

— Сейчас принесут ваши наряды и прибудет цирюльник для Софи, — взгляд Андерса оценивающе скользнул по девушке, — из вас выйдет прекрасная герцогиня, надо лишь добавить немного лоска.

— Сомнительный комплимент, Валенс, вчера вечером вы были более любезны, — недовольно произнесла Софи.

В глазах помощника застыло удивление:

— Вчера вечером мы не могли с вами видеться, я уехал днем и вернулся только сегодня.

— А вот с этого места поподробнее, во сколько вы уехали вчера во дворец? — Адриан вернулся к столу.

— Сразу после обеда. И пробыл там до сегодняшнего утра. А в чем, собственно, дело? — инквизитор с подозрением глядел на них. Софи и Адриан переглянулись.

— Вы, правда, не помните, как приезжали вчера вечером, провожали нас на ужин и обратно, как мне стало плохо, и вы ещё предлагали вызвать целителя? — спросила она.

— Нет, Софи, не помню, потому что этого не было. Я провел вечер с Беатрис. Альберт попросил отвлечь его сестру, чтобы он мог пообщаться со своей возлюбленной, — раздражённо ответил Андерс.

Софи сосредоточилась на даре и нырнула на ментальный план. Сознание Валенса было ясное, и ничего не напоминало о вчерашнем воздействии.

— Не стоит так делать, — Андерс появился рядом с ней, — что ты задумала?

Вокруг Софи внезапно вспыхнуло фиолетовое сияние. И в этот момент она увидела, как к Андерсу тянутся чьи-то нити ментального воздействия. Она интуитивно расширила защитный барьер, прикрывая его. Они стояли под защитой ее поля и наблюдали, как нити слепо шарят по пространству, будучи не в силах их отыскать.

— Адриан, нас атакуют, поставь щит, на всякий случай, — Софи послала мысль мужу.

Ещё несколько секунд и нити исчезли также, как и появились. Сияние погасло.

— Выходим, Софи, — Валенс привлек ее внимание, — ты наполовину исчерпала резерв, — Софи вынырнула в реальность. На неё тут же навалилась усталость, и она откинулась на спинку стула. Адриан взял ее за руку:

— Ты как?

— Нормально. Сейчас пройдёт.

Они обменялись взглядами.

— Что это сейчас было? — Валенс посмотрел на них.

— Вас атаковали. Софи смогла прикрыть тебя от атаки, — Адриан повернулся к инквизитору, — вообще-то это мы у тебя должны спрашивать, что происходит.

— Я не знаю, никогда такого не видел, — Валенс был растерян.

— Вчера с тобой было тоже самое, ты был под воздействием, хотя и не осознавал это, — в голосе Адриана звучало раздражение.

— Успокойтесь, граф, — Валенс начал мыслить трезво, — первое, что нужно выяснить, чье это воздействие.

— Я думаю, Беатрис, — Софи потянулась за бутербродом, — что? — она поймала на себе взгляд инквизитора. Валенс улыбнулся:

— Спасибо, что прикрыла.

— Ты мне таким больше нравишься. От вчерашнего Валенса меня оторопь берёт.

— И почему ты думаешь, что это принцесса?

— А у кого ещё есть столько свободного времени, чтобы так долго контролировать человека? И потом ты же был с ней, именно это ты и помнишь. Да и из дворца не пришли известия, что начальник охраны куда-то внезапно исчез.

— Но если я там не был, откуда у меня воспоминания?

— Ты уверен, что это воспоминания? — Адриан посмотрел на него, — постарайся детально вспомнить весь вчерашний вечер до момента, как ты отправился спать.

Инквизитор задумался:

— Я пришел к Беатрис, слуга накрывал стол к чаю. Принцесса была не в духе, я сказал, что вы нашлись. Она обрадовалась. Мы сели за стол, я налил себе чаю и мы, кажется, о чем-то беседовали… А ведь и правда, у меня нет конкретных воспоминаний, лишь смутные образы и убежденность, что это было. Но все равно мне сложно поверить в то, что это Беатрис.

— Это всего лишь версия, я ничего не утверждаю, — Софи отодвинулась от стола и встала, — просто будь очень осторожен. Не хочется терять только что обретенных родных.

Валенс непонимающе посмотрел на неё. Софи улыбнулась:

— Если ты — сын герцога, значит, ты — брат моего отца, значит, мне ты приходишься дядей.

— Да уж, — он усмехнулся, — я как-то про это даже не думал.

Дверь открылась, и в комнату зашли несколько слуг, которые принесли наряды, горничная для Софи, камердинер для Адриана и цирюльник.

— Уже? — Софи тяжело вздохнула, глядя на них. Валенс пристально посмотрел на нее:

— Многие девушки все бы отдали, чтобы оказаться сейчас на твоем месте. Выход в свет — обязательное мероприятие для каждой молодой девушки из высшего общества. Ты, конечно, припозднилась с этим, но учитывая обстоятельства, лучше поздно, чем никогда. Так что давайте, собирайтесь. Я подожду вас здесь, — Валенс налил себе еще чаю.

— Защиту поставь, — мысленно напомнила ему Софи и пошла в спальню, куда слуги уже отнесли ее наряд.

Оставшись наедине с горничной, Софи позволила девушке делать ее работу. Горничная зашнуровала и утянула корсет, помогла

Перейти на страницу:
Комментарии (0)