Танцующая с волками - Сёстры Нолан

Обойдя каменную постройку, он заметил друга у самой кромки леса и припустил быстрым шагом ему наперерез.
— Ты куда это собрался?
Ликант хоть и шёл уверенной поступью, но всё равно озирался по сторонам, а потому появление Андреаса было явно ему не по нраву.
— Хочу проверить теорию с лагерем, — нехотя сознался Дерек и выглянул за спину оборотня в надежде, что за ним больше никто не увязался.
— С ума сошёл? — воскликнул тот. — Ты слышал Ульриха, там может быть целая армия!
— Поэтому мы должны точно знать, с каким количеством будем биться, — кивнул ликант.
— Ты так уверен, что будет бой? Может, Улль сможет договориться?
— Договориться с тем, кто чуть не убил его дочь? — грустно усмехнулся Дерек. — Ты ведь его знаешь, он не даст и шанса на жизнь этому ублюдку. Я бы так и поступил.
— И я, — нехотя согласился Андреас, понимая чувства вожака. За своего ребёнка он отомстил бы так же. — Но ты всё равно никуда не пойдёшь. Будем держать оборону, как и решили. Это наша территория.
— Я просто взгляну издалека, оценю обстановку и пулей домой.
— Дерек…
— Не сдавай меня, — он подмигнул другу и стремительно пошёл прочь.
* * *
Оливия замерла над телом, не решаясь подойти ближе. Отчаянно хотелось прижаться к его груди, убедиться, что с ним всё в порядке, что эти ужасные пять лет в облике волка не затронули его душу. Но в тот момент, когда она спустилась в овраг, оскальзываясь на влажной земле и талом снегу, её охватила странная робость, и Оливия застыла на месте.
Он дышал. Даже не приглядываясь, она видела, как вздымается грудная клетка. И хотя лицо закрыли отросшие волосы, а на щеках виднелась грубая щетина, сомнений быть не могло — это Джилрой.
Стянув с себя куртку, она набросила её на Роя и огляделась в поисках хвороста. Вскоре на проталине запылал небольшой костер, а Оливия поспешила вернуться к реке, чтобы набрать воды в походную фляжку. Её израненные руки не чувствовали холода, а адреналин придавал решительности действиям. Она уже подходила обратно к оврагу, когда заметила внизу движение.
Рой пытался подняться, но дрожащие конечности не слушались, и он едва стоял на четвереньках.
— Рагх…
Очередная попытка не увенчалась успехом, и он завалился на бок. Оливия подбежала и, опустившись на колени, перевернула его на спину, осторожно убрав с лица влажные, слипшиеся волосы. Он пытался что-то сказать, но из горла вырывались лишь рваные звуки.
— Вот, попей, — она поднесла к его рту флягу с водой.
Рой тут же припал к горлышку губами, жадно заглатывая прохладную жидкость, пока не выпил всё до дна. Глаза, едва открытые, подёрнутые поволокой, придавали его лицу отрешенное выражение. Казалось, он не узнает её, а его разум так и остался под властью волка. Рой двигался резко и порывисто, будто пьяный, всё время отталкивал её и пытался встать, но держать равновесие получалось скверно, так что Оливии приходилось ловить его.
Костёр почти потух, солнце уже клонилось к закату, но оставаться на месте было опасно.
— Ты… ж…ва, — вдруг вымученно улыбнулся Рой, вновь оказавшись в её объятиях после неудачной попытки приподняться.
— Тебе лучше поберечь силы, — ответила Оливия и, закинув его руку на своё плечо, помогла сесть. — На улице слишком холодно, нам нужно в дом. Идём.
Осторожно поддерживая его за талию, она медленно двинулась вперёд. Ноги Джилроя не слушались, он то и дело оступался, неловко поставив ступню, и стискивал зубы, рыча, когда пальцы ударялись о замёрзшие валуны.
— Как мы см…гли уйти?
— Поговорим об этом в доме, — пропыхтела Оливия, когда они наконец выбрались из оврага на протоптанную тропу.
Дойти до хижины ликантов оказалось не так-то просто. Джилроя постоянно вело из стороны в сторону, а Оливия с трудом могла удержать его. Поднявшись по хлипким ступеням и войдя в дом, они едва не оступились, в последний момент зависнув над дырой в полу. Всю дорогу Рой пытался что-то говорить, но большинство его слов превращались в невнятное мычание.
Оливия с трудом дотянула его до хлипкого дивана перед камином. Едва Рой улегся на жалобно скрипнувшее под его весом ложе, как тут же провалился в сон. Она с облегчением выдохнула и сползла на пол, чувствуя, как дрожат руки от усталости.
Обломки досок, найденные в подполе, пошли на растопку вместе с небольшой вязанкой хвороста и валежника, которую удалось собрать в лесу почти в сумерках. В хижине стало чуть теплее, и Оливия смогла задремать, измученная переживаниями, пристроившись на краешке дивана.
Рассвет принёс за собой неприятную боль в мышцах и новые заботы. Найдя в кухонном шкафу помятый котелок, она принесла воды и пристроила его над огнём. В комнате под кроватью обнаружилась ветхая коробка с какими-то вещами, пропахшими пылью и сыростью. Вернувшись с ними обратно в кухню, Оливия замерла на пороге, глядя, как Джилрой потягивается, приходя в себя.
— Как ты? — пробормотала она, приблизившись.
— Как после ночи в баре. — Он сел на диване, потирая лицо. — Голова сейчас взорвётся!
От звука его хриплого, ещё сонного голоса сердце застучало быстрее. Оливии хотелось кричать от радости, броситься ему на шею, но что-то останавливало, заставляя сдерживать эти порывы, пока он полностью не оправится.
— Вот, тут немного одежды, что-то должно подойти, — пробормотала она.
Рой недоуменно уставился на вещи.
— То, что поедено молью или обросло своей экосистемой? — Он осторожно приподнял пожухлую вязаную ткань. — О, смотри, в этом явно хоронили твоего деда.
Она застыла на месте, не в силах пошевелиться. Его слова, похожие на оплеуху, были по-прежнему пропитаны иронией. Оливии не хотелось в это верить, но, похоже, то, что он говорил ей в темнице, забылось, рассеялось дымкой, или вовсе оказалось лишь плодом ее фантазии, стоило им вновь оказаться в безопасности.
— Дай сюда. — Она выдернула у него из рук серую кофту и закинула её обратно в коробку. — Не нравится — ходи голый.
— Не хочу тебя смущать, — хмыкнул он. — А то от твоих щёк уже можно нагреть дом. Вот это вроде ничего.
Рой потянул на себя болотного цвета тряпку, на деле оказавшуюся штанами. Оливия прошмыгнула мимо него и сняла с огня котелок с кипящей водой. Душу переполняли противоречивые чувства. Радость от осознания, что она снова видит его живым,