vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Особенности перевода - Нинель Мягкова

Особенности перевода - Нинель Мягкова

Читать книгу Особенности перевода - Нинель Мягкова, Жанр: Короткие любовные романы / Современные любовные романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Особенности перевода - Нинель Мягкова

Выставляйте рейтинг книги

Название: Особенности перевода
Дата добавления: 19 июнь 2023
Количество просмотров: 125
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 18 19 20 21 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тоже!

– Диего!

– Ну ладно. – Он откинулся на подушку, заложив руки за голову. – Можем поехать в путешествие вокруг света. На медовый месяц.

– А не слишком ли ты увлекаешься, учитывая, что остался без гроша?

– Кто тебе сказал, что без гроша? Я вкладывал деньги все эти годы. В акции, недвижимость. Бомжевать не пойдём.

– Хм. – Анне было непросто так быстро перестроиться с упаднического настроения «на что купить еды» на «не все так плохо». Но она справилась.

– И с какой страны начнём? – спросила она.

– Как насчёт Индии? – потряс книгой Диего.

– Индия? Хм. Люблю Индию. Особенно йогу.

– Я тоже. – развратно ухмыльнулся Диего, закидывая ее ноги себе на плечи и одновременно наклоняясь за поцелуем. – Попробуем позу номер семьдесят шесть?

– Не по порядку! – Возмутилась было Анна, но быстро сдалась.

Они начали с Индии. Но надолго там не задержались, порывистая натура Диего просила приключений.

И они рванули в Сибирь. Камчатка, Байкал, Уральские горы.

Его путеводитель «По нетронутым уголкам природы» стал бестселлером, в основном из-за прилагаемых фотографий, сделанных автором собственноручно.

Через два года книга Анны «Приключения испанца в России» разошлась многомиллионным тиражом на трёх языках.

Хотя шутку в названии понимали только русскоязычные.

1 ... 18 19 20 21 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)