vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Дурнушка для герцога - Татьяна Дин

Дурнушка для герцога - Татьяна Дин

Читать книгу Дурнушка для герцога - Татьяна Дин, Жанр: Исторические любовные романы / Попаданцы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Дурнушка для герцога - Татьяна Дин

Выставляйте рейтинг книги

Название: Дурнушка для герцога
Дата добавления: 1 январь 2026
Количество просмотров: 39
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 38 39 40 41 42 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
подарки.

Тон Орландо перестал быть заигрывающим.

- И насколько далеко я должен зайти с ней в наших отношениях?

- Пока твоя цель лишь добиться ее взаимности, чтобы она без памяти влюбилась в тебя и перестала замечать Эдриана. А там посмотрим.

- Ты не боишься, что только подстегнешь Его Светлость к соперничеству? Мужчинам нравится быть завоевателями, тем более, когда есть общий объект для завоевания. В нем может взыграть самолюбие, и он из принципа начнет проявлять внимание к мисс Флетчер.

- Ну Эдриану может и не обязательно знать о твоих ухаживаниях. Постараешься ухаживать за сиделкой за его спиной. Но и для сына у меня есть сюрприз.

Миранда наклонилась к прикроватному столику и взяла с него письмо, а затем передала его в руки Орландо.

- Прочти.

Тот посмотрел на отправителя и с удивлением поднял на нее глаза, но она показала, чтобы он все равно читал.

Пока мужской взгляд скользил по строчкам, женский внимательно следил за ним, а когда тот остановился на последнем слове, Миранда быстро выхватила письмо.

- Я уже ответила мисс Мур, - складывая лист, с деловым лицом сообщила она. - Когда неделю назад я получила ее письмо, то чуть было не бросила его в огонь. Ей хватило наглости предположить, что мы не знали о ее возвращении и поэтому вместе с остальными девушками не пригласили погостить у нас. Она посмела намекнуть, что готова немедленно приехать, если только получит такое приглашение. Прочитав письмо, я злорадствовала. Я была рада, что ей не достанется мой сын, так как она оставила его в самую трудную минуту его жизни. Но сейчас, когда Эдриан увлекся еще более недостойной девицей, пусть лучше его чувства возродятся к Розмари и он женится на ней, чем на какой-то безродной сиделке. Все мы слабы и подвержены страху. А мисс Мур была еще и слишком молода. Очевидно, что она испугалась, но по прошествии времени ее взгляды изменились. Она набралась опыта, повзрослела и одумалась, и захотела вернуться к Эдриану, несмотря даже на его недуг. Она все еще любит его. И я уверена, что он тоже любит ее. Так что стоит ей появиться, как он обо всем забудет. Поэтому, до ее появления тебе нужно как можно больше времени проводить с девицей и влюбить ее в себя.

Подняв глаза к центру балдахина, Орландо задумчиво произнес:

- По дороге сюда у мисс Флетчер пропал багаж. Она не знает, потерялся он или его украли, но она нуждается в средствах, чтобы купить себе одежду. В первый же день я предложил ей одолжить денег, но она сможет воспользоваться ими только когда у нее появится возможность поехать в город.

- Это то, что нужно! - подскочила на кровати Миранда и, сев на колени, развернулась к Орландо. - Ты не только дашь ей деньги, но и сам поедешь с ней. А пока она будет выбирать платья, купишь ей дорогой подарок. Я дам тебе приличную сумму оплатить ее расходы. А ей скажешь, что не возьмешь долг обратно. Я сама устрою вашу поездку, и вы проведете время вместе.

- Пока светит солнце и стоит жара, хозяин будет ездить на озеро. Он не отпустит мисс Флетчер. Нужно дождаться плохой погоды.

- Мы живет там, где погода меняется двадцать раз на дню, - уверенно заявила она и небрежно махнула рукой. - Еще день или два, и небо закроют тучи. Уверена, ждать долго нам не придется. А пока используй это время, чтобы заинтересовать ее. Я знаю, каким обаятельным ты можешь быть.

Миранда успокоилась настолько, что сделала то, что не делала никогда. Она подалась вперед и, положив ладонь любовнику на грудь, потянулась к его губам, а потом без стеснения прижалась к ним. Орландо тут же отреагировал и, обхватив ее за талию, резко перевернул на спину, а затем быстро овладел ею.

Глава 28

Вчера, после несостоявшегося поцелуя и встречей с герцогиней, сначала Клэр боялась узнать, что ее уволили, а когда до самого вечера ее так никто и не побеспокоил, боялась идти в комнату Эдриана, но он и словом не обмолвился о произошедшем. Он, впрочем как и Орландо, выглядел уставшим и изможденным и лежал на кушетке как труп.

Пока Клэр разминала его тело и работала над мышцами ног, которые оказались перенапряжены и забиты, итальянец рассказал, что их тренировка продлилась целых три часа, без единого перерыва. Его Светлость не знал меры и тренировался как сумасшедший. Он не жалел ни себя, ни своего соперника.

Клэр недовольно покачала головой, и для порядка немного побранила Эдриана, но на самом деле была рада, что он был обессилен и не мог говорить. Она не хотела слышать даже намек на то, что между ними чуть было не произошло.

В свою комнату она вернулась с лёгким сердцем, да и утром проснулась в спокойном расположении духа. Если вчера ее не уволили, то вряд ли сделают это сегодня.

В столовой за завтраком не было только дворецкого. Миссис Дулитл жаловалась на жару, и что от нее вянут даже цветы в вазах. Она переживала за бедных мисс, которые плохо спали и на утро не выглядели отдохнувшими и посвежевшими. Именно в жаре она видела причину, почему герцог оставался равнодушным к девушкам.

Клэр была уверена, что экономка слегка преувеличивала то, насколько сильная стояла жара, то, что она кому-то мешала спать, и то, что она влияла на выбор Эдриана, но не стала возражать, а понимающе посочувствовала как ей, так и всем остальным.

Орландо же, до этого хранивший молчание, тоже решил вступить в разговор.

- Я, миссис Дулитл, не меньше вашего хотел бы, чтобы жара сменилась дождем. Для этого у меня есть одна очень веская причина.

Он сверкнул белоснежными зубами, улыбнувшись Клэр многообещающей, таинственной улыбкой. Он смотрел на нее настолько пристально и пронизывающе, что она жутко смутилась, отчего на щеках проступили два красных пятна. Орландо и раньше улыбался ей и смотрел на нее, но не так. Без такого откровенного интереса.

- А какая причина у вас, мистер Росси, желать плохую погоду? - поинтересовалась экономка.

- Беспокойство за ближних. Мисс Флетчер, - обратился он к Клэр, - если вы думаете, что я забыл о своем обещании помочь вам, то хочу вас заверить, что это не так. Как только подует северный ветер, а небо закроют тучи, я буду просить у Его или Ее

1 ... 38 39 40 41 42 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)