Дети тьмы - Джонатан Джэнз
– Ты придумал эту историю про серийного убийцу, чтобы Мия решила, что ты сильный и смелый.
– Он не лжет, – сказала Мия.
Брэд проигнорировал ее слова.
– Скажи мне, Берджесс. Что будет, если ты вернешься из пещеры ни с чем? Будешь водить нас кругами или признаешь, что ты мешок дерьма?
Ноздри Мии расширились.
– Он не…
– Закрой рот, – оборвал ее Брэд.
– Хрен тебе! – закричала Мия. – Ты мне не хозяин, сукин сын!
– Смотри, какая крутая, – сказал Брэд, ухмыляясь. – Думаешь, я тебя боюсь?
– Должен бы, – сказала она, ее синие глаза пылали.
– Вот что, – сказал Брэд, поднимаясь. – Я пойду туда с Берджессом. Когда он выйдет, я развею всю дичь, что он нам наплел.
Я открыл рот, чтобы сказать ему, что это возможность спасти двух девочек и искупить вину за смерть Эммилу, но слова сделали бы только хуже, да и Ребекке ни к чему было слышать такое.
Крис сказал:
– Тогда идем.
– Нет, ты останешься, – ответил я.
Крис посмотрел на меня так, словно я дал ему пощечину.
– Что?
– Ты меня слышал. Ты остаешься.
Его глаза сверкнули.
– Черта с два. Если ты думаешь, что я дам тебе встретиться с Паджеттом одному, ты спятил.
– Девочки тоже останутся одни, – сказал я. – Нужно, чтобы ты был с ними.
– Я буду с ними, – сказал Курт.
Я не обратил на него внимания.
– Как я сказал, они останутся одни.
– Э-э-э-э… ты серьезно? – спросила Ребекка. – Мы что, в средневековой Европе? Мы вполне способны за себя постоять.
Я сжал кулаки, чтобы не заорать на нее.
– Послушай, речь не о рыцарях и женских правах. Это… – Я вздохнул. Рассказывать им не хотелось, но другого выхода не было. – В лесу есть другие вещи.
Мия подняла бровь.
– Другие вещи?
– Помнишь, что ты видела у ручья?
Ее лицо помрачнело.
– И что?
– Это правда.
Воцарилось молчание.
Его прервал Курт.
– Ладно. Я понятия не имею, о чем это вы. Может, кто-то меня посвятит?
– Поверь, – ответил Крис, – тебе лучше затаиться.
Я посмотрел на Криса.
– Ты тоже спрячься.
Он взглянул на меня с болью в глазах, но спорить не стал. Хороший знак. Он видел, на что способны Дети.
Я зашагал к пещерам, следом – Брэд.
Мия пошла за нами.
– Я тоже иду.
Я повернулся к ней.
– Сама подумай. Когда мы найдем Пич и Джулиет, нам придется бежать оттуда. – Я кивнул на пещеру. – Проход будет узким, даже мне с Брэдом будет сложно пройти, а с моей сестрой и Джулиет это станет еще сложней. Если ты отправишься с нами…
Я пожал плечами, надеясь, что она меня поймет.
– Вперед, Берджесс, – сказал Брэд. – Посмотрим на этого страшного маньяка.
Проигнорировав его, я прошел через поляну к самой большой пещере, той, которую, как я надеялся, выбрал Паджетт. Это наверняка она, сказал себе я. Он был хитер, но раздражителен. Не выбрал бы полузатопленную, чтобы ползти там, как червь.
Я шагнул к входу и остановился. Понял, что облажался. У меня не было фонарика. Я посмотрел на Брэда.
– Что? – сказал он. – Уже струсил?
– Не в этом дело…
– Вот, – раздался голос.
Обернувшись, я увидел, как к нам шла Ребекка с маленьким, но ярким голубым фонариком.
Я открыл рот.
– Откуда…
– Я думала, что мы будем искать Кайли в пещерах, – объяснила она. – Решила, что стоит взять фонарик.
Я посмотрел на нее с восхищением.
Мы с Брэдом вошли в пещеру, а я все еще видел улыбку Ребекки, лукавую и добрую. Я понимал, почему она так нравилась Крису. Она, пожалуй, была единственной девушкой, которую я счел бы достойной моего лучшего друга.
Я бы так ей и сказал, если бы знал, что через четверть часа она умрет.
* * *
– Отдай мне фонарик, – сказал Брэд.
Я продолжал идти, едва не задевая головой потолок.
– Твоя сестра дала его мне.
– Он принадлежит моему отцу, придурок. Так что гони, живо.
Я слышал тревогу в голосе Брэда. В отличие от меня, ему пришлось согнуться, чтобы не удариться о потолок.
– Эй! – рявкнул он. – Ты что, глухой?
– Потише, – прошептал я. – Не хочу, чтобы Паджетт знал, что мы приближаемся.
Он фыркнул.
– Все еще несешь чушь? Сколько мы идем, минут десять?
Честно говоря, мы провели в пещере две или три минуты, но казалось, что дольше. Туннель шел прямо, но пару раз уходил вниз. Пока мы не нашли развилок, и это было неплохо. Я бы не хотел потеряться внизу.
Меня толкнули. Я оступился и чуть не упал.
Развернувшись, я зло воззрился на Брэда.
– Это было глупо, – сказал я. – Что, если бы фонарик разбился?
– Тебе страшно?
– Больше не толкайся, – сказал я и двинулся дальше.
Идя следом, Брэд проговорил:
– Угрожать не умеешь, да?
Прежде чем я это понял, слова уже вырвались у меня изо рта:
– Знаешь, никто не винит тебя в смерти Эммилу.
Я почувствовал, как Брэд замер у меня за спиной.
– Ты не хотел… – Я облизнул губы, пытаясь подобрать правильные слова. – …ей зла. Это была просто ужасная случайность.
– Случайность? – повторил он, тихо и хрипло.
– Да, – сказал я. – Сколько тебе было? Четырнадцать? Ты не знал, что она так умрет.
Брэд молчал. Я не оборачивался, зная, что, глядя на него – даже во тьме пещеры, – не смогу сказать, что хотел.
– Тот шрам у тебя на запястье, – продолжал я. – Я знаю, откуда он. Ты не разбивал никакого окна.
Брэд прошептал еле слышно:
– Тогда скажи мне.
Я сглотнул.
– Думаю, ты пытался убить себя. Чувствовал себя таким виноватым из-за смерти сестры, что единственным…
Его кулак врезался мне в затылок. Я полетел вперед, Брэд протиснулся мимо и ударил коленом мне под ребра. Я согнулся вдвое, и он врезал локтем мне между лопаток. Беззвучно вскрикнув, я упал на влажный пол пещеры. Потянулся к нему, пытаясь схватить его за ногу и уронить, но он отступил и снова накинулся на меня и с размаху опустил ногу на поясницу. Я задохнулся от пронзительной боли. Перекатился на спину, пытаясь собраться с силами, но Брэд не оставил мне шансов. Он пнул меня в бок. Адская боль вспыхнула под ребрами. Я попытался откатиться в сторону, но он двинулся следом и впечатал кроссовок мне в левую ягодицу. Я поднялся на колени, но Брэд налетел на меня и врезал мне в скулу.
Я рухнул наземь, глотая ртом воздух. Фонарик катался по полу пещеры. Я взглянул на Брэда, но перед глазами плыло. Удар в голову не прошел бесследно.
Брэд смеялся.
– Какая же ты тряпка, Берджесс.
Мое зрение чуть прояснилось. Брэд обошел меня и встал в глубине туннеля. Фонарик указывал на него, подсвечивая его мощную фигуру.
– Пожалуйста, не надо, – прохрипел я. – Брэд, мне правда жаль, что так получилось с твоей сестрой.
– Заткнись! – взревел он. Его огромная нога пнула меня по ребрам.
Он навис надо мной.




