Операция: Антарктида - Уильям Микл
- Не делай этого, парень, - сказал Бэнкс.
- Ты не помогаешь. Пусть Патель перевяжет тебя. Ты и твое ружье понадобятся нам на баррикаде.
- Болит, как чертов ожог, капитан, - сказал Уилкс. - Вот вам небольшой совет. Не подпускайте этих ублюдков к себе.
Хайнд снова ответил первым.
- Да, мы поняли. И вы видели, как капитан приложил офицера, чтобы усмирить его. Не давайте им дотронуться до вас, но подойдите достаточно близко, чтобы прострелить им башку. Похоже, это единственный способ остановить их.
- Остановить их? Мы это сделали, сержант? Они остановились? - спросил Патель.
На этот раз Хайнд не знал ответа.
Бэнкс оставил Пателя и сержанта, чтобы они позаботились о ране Уилкса. Он посмотрел на МакКелли и получил в ответ отрицательный жест головой - в коридоре все было по-прежнему тихо. Он с неохотой обратил внимание на то, чего пытался избежать с тех пор, как они вернулись в ангар - на невозможную тарелку за их спинами, бесшумно парящую в шести дюймах от пола. Казалось, он мог бы подойти и толкнуть его пальцем, чтобы заставить двигаться, но, хотя он не знал много, он знал, что это была бы ужасно плохая идея в день, уже полный плохих идей.
Он не подошел слишком близко к тарелке. Во-первых, от светящихся золотых линий на полу исходило слишком много тепла, а во-вторых, он чувствовал тягу темных мест между звездами, чувствовал зов того странного гипнотического танца, который поработил его. Это было соблазнительно, слишком соблазнительно. Он уже потерял здесь одного человека, и если он поддастся потребностям тарелки, то рискует потерять еще больше, если не всех.
Золото кругов отражалось в почти зеркальном блеске металла тарелки, и сияние, казалось, излучалось наружу, угрожая вылиться из кругов и залить ангар. Очевидно, они что-то начали, войдя в это нечто, и Бэнкс совсем не был уверен, что хочет знать, к какому концу его ведут.
Почти с неохотой он отвел взгляд. В данный момент его главной заботой были существа в коридоре и то, как лучше всего защитить свой отряд от этой угрозы. Он не имел ни малейшего представления, как мертвецы сумели избежать задержания отрядом, где они прятались после исчезновения и как они вообще могли ходить, учитывая, что они явно были мертвы. Слишком много вопросов и никаких ответов.
Но сейчас они здесь. И это все, что у меня есть.
Спасательная миссия прибудет сюда, эксперты, и скорее раньше, чем позже, по крайней мере, он на это надеялся. Его единственной задачей сейчас было сохранить отряд в живых достаточно долго, чтобы их спасли. Но когда он отвернулся от тарелки, он почувствовал легкое сожаление. Танец в темноте все еще продолжался, все еще ждал.
И часть его хотела танцевать вместе с ним.
- 9 -
Хайнд стоял у приборов и датчиков, когда Бэнкс отошел от тарелки.
- Ты хоть имеешь малейшее представление, что это за хрень, капитан? Как это работает, что, черт возьми, они здесь пытались сделать?
Бэнкс ткнул большим пальцем в тарелку.
- Они пытались - и, если верить этим фотографиям, им это удалось - заставить эту штуку летать, используя энергию, полученную из запутанного плана Черчилля. Я предполагаю, что это должно было быть еще одно V-оружие - что было бы чертовски иронично, если бы мы нашли каких-нибудь настоящих маленьких зеленых человечков, поедающих крыс. Но, к счастью, они как-то облажались, и все утихло.
- Пока мы не пришли и снова все не испортили?
- Именно. Сейчас лучшее, что мы можем сделать, - это не лезть в это и ждать ученых. Я чертовски надеюсь, что они знают, как с этим справиться, потому что я, блядь, понятия не имею.
- А пока?
- Держим оборону. Cтоим на месте. Что еще мы можем сделать?
* * *
Им дали еще десять минут передышки, ровно столько, чтобы Хайнд успел покурить, а затем Паркер крикнул с баррикады.
- К нам идут. Ублюдки движутся.
Бэнксу не пришлось отдавать приказ. Словно все ждали этого момента, отряд занял свои места, каждый с винтовкой наперевес и заткнутыми ушами.
За импровизированной баррикадой было достаточно места только для четверых. Первыми выстроились Паркер, Bиггинс, МакКелли и Хайнд, а Бэнкс остался сзади вместе с Уилксом и Пателем, готовый выйти вперед, если кому-то понадобится перезарядить оружие. Бэнкс заметил, как Уилкс поморщился, поднимая винтовку.
- Ты будешь в порядке с рукой, парень? - спросил он.
Уилкс мрачно улыбнулся.
- Мне придется быть в порядке, капитан. Я должен отомстить этим ублюдкам за Хьюза, если не более того.
Бэнкс был благодарен за то, что в отряде не было вопросов, не было размышлений о реальности того, что стояло перед ними. Их обучили противостоять всему, что бы ни случилось, будь то афганские горные партизаны, мексиканские наркобандиты или орда гребаных нацистских ледяных зомби.
По крайней мере, эти парни не будут стрелять в нас.
Он не ожидал ничего другого от МакКелли и Хайнда, поскольку они оба были с ним на русском корабле у острова Баффин, где происходили странные вещи, но он был рад видеть, что новые рекруты команды были так же спокойны и собранны, как он и хотел.
Он посмотрел на Паркера и МакКелли, глядя поверх перевернутых столов. На нем не было ночных очков, поэтому в дальнем конце туннеля было темно, но не настолько, чтобы он не мог разглядеть приближающиеся фигуры. Снова высокий оберст шел впереди, и даже на расстоянии двадцати ярдов его бледные глаза пронзительно смотрели в душу Бэнкса. Немецкий офицер поднял левую руку и указал на туннель, а затем повел остальных мертвецов вперед, и все они шли в идеальном шаге, с той же медленной, размеренной поступью, что и раньше. Бэнкс снова вспомнил о строевой подготовке на плацу. Затем ему пришла в голову другая, более подходящая аналогия.
Они не более чем марионетки. Но кто же кукловод? И где он?
- Цельтесь в голову, парни, - сказал Бэнкс. - И стреляйте короткими, сконцентрированными очередями. В прошлый раз я усмирил этого ублюдка только потому, что приставил ствол прямо к его голове. Так что подождите, пока они подойдут достаточно близко, чтобы вы были уверены в цели, а затем бейте по ним сильно.




