Странные Земли - Андрей Стоев

— Ладно, что нам до того, — махнул рукой я. — Давай зайдём да выясним, наконец, что за услуги нам там предложат.
За входной дверью обнаружился большой холл, отделанный деревянными панелями. По обеим сторонам изгибались лестницы, ведущие на второй этаж, а по стенам были развешаны головы каких-то клыкастых страхуидл. Увлёкшись разглядыванием трофеев, я не сразу заметил стойку, из-за которой на нас равнодушно смотрел дядька совершенно конторского вида — то ли дежурный клерк, то ли ещё какой труженик чернильницы. Никакого энтузиазма по поводу нашего появления он не проявил.
— Добра тебе, уважаемый, — поздоровался я.
Он молча кивнул в ответ, внимательно меня разглядывая.
— Мы охотники, — представился я. — Хотим поохотиться у вас.
— На шестой уровень спускайтесь, — кивнул он. — Шахтёры жаловались, что там твари размножились.
— А контракт будет?
— Какой тебе ещё контракт? — удивился он. — Спускаетесь, бьёте тварей, сдаёте что положено, оплата по прейскуранту. Нет у нас никаких контрактов, — он с задумчивым видом почесал затылок. — Хотя вот на вас контракт есть.
— Что значит «на нас»? — непонимающе переспросил я.
— На задержание, — пояснил он. — На поимку, то есть.
Я с видом полного недоумения посмотрел на Арну. Она правильно поняла мою мимику и пожала плечами с озадаченным видом.
— Вот прямо на нас? — я снова повернулся к нему. — На брата и сестру Бонс?
— Ну, не то чтобы прямо на вас, — сдал он назад. — Там на словах описание. Но на вас похоже, — он подумал и поправился. — Да и не то чтобы сильно похоже… просто парень с девкой красивой.
— И что, вы всех парней с девками ловить собрались, что ли?
— Это да, тут как-то неясно, — согласился он. — У нас народ насчёт этого тоже сильно недопонял.
— Слушай, а если мы сами себя как бы поймаем, ты нам вознаграждение выплатишь? — заинтересованно спросил я.
— Нет, вас надо доставить, а заказчик уже будет решать, те или не те.
— Передай ему тогда, чтобы шёл в задницу, — твёрдо сказал я. — Видали мы таких хитрожопых. Пусть подходит с деньгами, и деньги вперёд, тогда и будет разговор. Вознаграждение ладно, но за беспокойство так и так надо будет заплатить. А вообще, кто заказал-то? Ну, строго между нами?
— Ну, если между нами, то это несуны всполошились, — доверительно сказал он. — Кто-то у них партию товара увёл.
— Вот просто так взял и увёл? — недоверчиво переспросил я. — И прямо всю партию? Что-то не очень верится. Скорее уж там свои сработали, а заказчику дурочку загоняют про какого-то парня с девкой. Вот поспорить могу, что никого они не поймают. Некоторое время будут изображать бурные поиски, а потом постепенно замотают это дело.
— Верно говоришь, — охотно согласился он. — Темнят они здорово, факт. Мы с ребятами тоже решили, что какое-то мутное это дело.
В этот момент дверь в противоположной стороне резко распахнулась, и в холл вбежали двое здоровых парней с мечами в руках. Я не замечал, чтобы наш собеседник дёргал какую-то верёвочку звонка, но как-то подать сигнал он, очевидно, сумел.
— В чём дело, Нарт? — резко спросил один из парней.
— Ошибка вышла, парни, — расслабленно махнул рукой тот. — Мы уже разобрались, это не те. — Он перевёл глаза на нас: — Если что, вас где можно будет найти?
— Так сюда же и придём трофеи сдавать, куда нам ещё деться? — легко ответил я. — А где потом поселимся, не знаем пока. Тебя и спросим потом насчёт гостиницы.
— Ну ладно, идите давайте, — махнул он рукой. — Шестой уровень, не перепутайте.
— Погоди-ка, Тим, куда ты собрался идти? — вмешалась Арна. — Почесал язык, как девка, и всё забыл? А карты? А бестиарий? Как мы без них пойдём?
Интонации у неё были точь-в-точь как у сварливой тёщи, разговаривающей с нелюбимым зятем, и Нарт посмотрел на меня с сочувствием.
— Ну да, точно, — смутился я.
— За карту гривна, — он выложил на прилавок пару довольно толстых книжек. — И бестиарий с прейскурантом тоже за гривну.
— Почему так дорого? — возмутилась Арна.
— Ну не покупай, — равнодушно пожал плечами тот.
— Возьмём, — вздохнул я, выкладывая на стойку две квадратные монеты.
* * *
— Знаешь, Артём, я уже было решила, что нам конец, — с нервным смехом заметила Арна.
В гильдии она держала себя в руках просто замечательно, но когда мы, наконец, вышли наружу, напряжение всё-таки дало о себе знать.
— Да ерунда, безвыходных положений не бывает, — успокаивающе сказал я. — Хотя, конечно, возможные выходы не всегда устраивают.
— Вот именно, — усмехнулась она, понемногу успокаиваясь.
— Ты отлично себя держала, Арна, — я почувствовал, что ей было приятно это слышать. — Очень хорошо мне подыграла. Примет-то у них наших нет, вот он и сказал, что на нас есть контракт, чтобы посмотреть на нашу реакцию. Если бы мы показали хоть малейшее волнение, они обязательно попытались бы нас задержать. В общем-то, когда надо ловить непонятно кого, это нормальный способ, ничего лучше, наверное, и не придумать.
— Можно подумать, у них получилось бы нас задержать, — презрительно фыркнула она. — Я бы одна ту парочку с мечами уложила не напрягаясь.
— Убить-то мы тех клоунов убили бы, конечно, но что потом? — возразил я. — С острова убежать трудно, и если бы они поняли, что мы на острове, то нас бы кругом обложили.
— Надо было из Вольности в Радик уходить, а не в Облачное, — проворчала Арна. — Радик большой, нет проблем скрыться куда хочешь.
— Вот и они то же самое подумали, — улыбнулся я. — Там-то нас всерьёз и ловят, а здесь больше так, для порядку.
— То есть можно считать, что мы от погони ушли, так? — ей явно пришла в голову какая-то мысль.
— Ну, можно считать так, —





