Переселенец - 2 - Тампио

Кладовщик пришёл минут через десять и бурчал всё время, пока открывал замок и вводил в планшет информацию о выдаче материальных ценностях. И лишь когда узнал, что я в свой выходной буду часа три заниматься проводкой и прочей ерундой, чуть повеселел. Ну, да… Где-то я вычитал одну вумность: «Хочешь быть счастливым, найди более невезучего чем сам». То есть, не надо работать над собой, чтобы стать лучше, а просто найди хуже себя. Рабское мышление… Неужели «Указующий Маяк» может так умело людей переформатировать? Вряд ли. Скорее всего, к ним такие сами по себе тянутся.
Удивительно, но провозился с проводкой почти до обеда и то потому, что основную работу сделал раньше. Ладно, зато теперь имеются места аж для троих. Нет, даже для шестерых, если ещё и вечернее время использовать. Напоследок всё перепроверил и отписался:
«Оборудование и камеры подключены».
«Вот и прекрасно!»
«Могу спросить, а сколько программистов прибыло вчера?»
«Много будешь знать — скоро состаришься!» — отшутилась Муэнья.
Жаль. Да и странно. Раньше не замечал за ней такой скрытности. С другой стороны, тоже неплохо, так как обо мне никому не скажет. Впрочем, достаточно следующий кан просидеть у офиса и информация обо всех программистах перестанет быть секретной.
Окинув в последний раз дело рук своих, вышел наружу и решил связаться с Лимарой, но меня кто-то окликнул. Хм… Амкум Гош-Китан. Вот так неожиданность!
Глава 23
— Здравствуйте, молодой человек! Моё имя Амкум Гош-Китан.
— Добрый день! Фанух Аршанус, — ответил я.
— Насколько я знаю, вы — местный охотник?
— Да, охотник-исследователь.
— Заодно и работник офиса, — оглядел мужчина надетую мною куртку, которая почти стала второй кожей.
— Заодно, — кивнул я.
— Значит, это вы взяли на себя трудную миссию снабжения поселенцев органической пищей.
— Можно и так сказать, хотя я лично предпочитаю термин биопродукты. Для краткости, конечно.
— Я слышал, что и рыбу, и раков доставляете.
— И их тоже, — я не понимал, к чему этот разговор.
— Это замечательно! — улыбнулся Гош-Китан. — Сама рыба меня не слишком сильно интересует, хотя и не откажусь от морской, а вот разного рода морепродукты… Я могу составить заказ?
— Хорошо, — кивнул я. — Если что-нибудь из него обнаружится, то постараюсь доставить.
— До свидания!
— Будьте здоровы! — попрощался я и пошёл домой, размышляя над беседой.
Лимара что-то готовила на кухне.
— Жена, муж пришёл! Корми, давай!
— Что? — удивлённое лицо девушки выглянуло из-за угла. — Что ты сказал?
— Сказал, что я пришёл.
— Ты вроде как использовал другие слова.
— Так и есть.
— Я не помню, чтобы мы регистрировали наши отношения.
— Разве? А кто вчера сказал, что я твой муж?
— Ну… — Лимара явно не ожидала такого вопроса. — Так получилось.
— Раз «получилось», то ты — моя жена, а я твой муж.
— Я не против… Но… — на лице девушки большими буквами было написано РАСТЕРЯННОСТЬ. — Я всегда думала, что предложение руки и сердца произойдёт торжественно… — упавшим голосом произнесла Лимара, и показалось, что в уголках её глаз заблестели слёзы.
Мне стало не по себе. Вот зачем так глупо пошутил? Однако сделанного не вернёшь.
— Садись, всё готово! — через пару минут позвала меня Лимара почти привычным тоном.
— У меня есть хорошая новость.
— Какая? — безрадостно спросила моя жена.
— Амкум Гош-Китан хочет заказать морепродукты.
— Что значит «заказать»? — чуть оживилась Лимара.
— Составит список для личного потребления. Как я понял, много и на постоянной основе.
— Хорошо заплатит?
— Заплатит, но не уверен, что много.
— Знаешь… — задумалась жена. — Договорись с ним о поставках не за деньги, а за… как бы это назвать… за натуральный обмен.
— Хм… Это как в первобытном обществе? Мы ему краба, а он нам шкуру тигра?
— Типа того. Спроси, может ли он предложить что-то, чего нет на Сайяри в общем доступе.
— Что ты задумала? — прищурился я.
— Вроде бы я это прямо сказала. То, чего трудно или невозможно достать на планете. Он не простой человек, так что должен иметь какие-то связи.
— Хм… Это интересно, конечно, но что именно ты хочешь?
— Не бойся, не драгоценностей. Они мне неинтересны, да и куда здесь в золоте и бриллиантах ходить? Медведей в лесу смешить? Меня интересуют базы знаний. Вот ты скачал переводчик главных языков Империи, и я не вижу причину невозможности существования нечто подобного.
— Это неожиданно, жена.
— Почему? Я же не глупее тебя!
— Не спорю. Просто до такого я не додумался бы.
— Можно понимать эти слова, как признание, что я умнее? — настала очередь хитро прищуриваться Лимаре.
— Можно, — кивнул я. — Если кто спросит, так и говори: муж разрешил мне думать, что я умная. Ха-ха!
Больной тычок под ребро прервал смех.
— Ой!!! Прости муж! Я не спросила разрешения побить тебя!
— Ах, так! — я поднялся из-за стола. — Тогда ты будешь наказана!
И наказал. И ещё раз наказал. Благо, много не съел, и желудок не успел набиться.
Приняв совместный душ, из-за чего мы чуть было снова не вспотели, вышли на улицу и ощутили долгожданную прохладу, пока ещё приносимую ветром. Всё-таки есть польза от холодного течения, охлаждающего воздух над нашей частью озера, из-за чего на побережье редко когда бывает жарко.
Горожане, развлекали себя как могли. Ведь сейчас, когда людей ещё больше, проводить время с пользой стало намного проще. Бывшие жители Ваменко демонстрировали свои национальные игры, и это привнесло разнообразие в уже ставший привычным уклад выходных дней. Благодаря прибытию четвёртой группе в Землекаменске появились ещё три команды по волеолу, что стало причиной серьёзных разговоров о необходимости дополнительной спортивной площадке.
— Лимара, давай к нам! — подошла Танафа. — А то Ифаса руку потянуть успела.
— Да я почти не играю в волеол, — попыталась отнекаться девушка.
— Мы сейчас будем против команды Нефимы Мостана выступать, а заменить Ифасу не кем.
— Иди, — махнул я рукой. — Им это важно.
В ответ Танафа мне мило улыбнулась.
— Ладно, —