Обожаемый и осуждаемый - Оксана Кас
Из-за этой истории они и оказались в крошечном парфюмерном бутике. Там было достаточно тесно — зал чуть больше кухни в советской «хрущевке». На полках стояли бутылочки как будто из какой-то алхимической лаборатории — из толстого стекла, с квадратным дном, вместо крышки — резиновая пробка. Продавец-француз по-английски говорил очень плохо, поэтому Дерош все переводил. Хару объяснил запрос — парфюм для себя, чтобы иногда наносить на одежду и носовой платок. Хотелось бы что-то ненавязчивое, потому что обоняние у Хару острое и резкие запахи быстро начинают раздражать. Продавец задавал уточняющие вопросы — что любит Хару, о чем мечтает, какой пейзаж ему кажется наиболее умиротворяющим. В итоге выставил на прилавок три флакона, предложил «послушать», но очень осторожно, с долгими перерывами, после каждого отпив немного воды из предложенного стакана — оказывается, кофе нюхать предлагают только массовым пользователям, человеку с тонким обонянием это лишь усложнит процесс распознавания ароматов. Предложенные запахи были разными и очень необычными. Ненавязчивые, природные, совсем не похожие на обычный парфюм. Запах из первого флакона — словно прогулка по лесу после дождя, второй — морская вода и апельсины, третий — хвоя и что-то странно похожее на свежескошенную траву.
— Это ароматы из серии «прогулка», — перевел Дерош. — Прогулка по лесу после дождя, прогулка по апельсиновому саду у моря, прогулка по сосновому лесу в жаркий день. Ароматы нишевые, стоят дорого, но…
— Спасибо, — кивнул Хару, — Это именно то, что я хотел. Сколько они стоят?
Ему назвали две цены — за крошечный флакончик и нормальный размер. Цены, конечно… кусались. Но Хару сомневался, что сможет найти что-то настолько же приятное и нераздражающее в обычном бутике. Поэтому он взял по маленькому флакону с «лесом после дождя» и «апельсиновым садом», и большой — с «хвойным лесом». Причем, купленные флаконы уже имели традиционный вид, с распылителем, что точно удобнее резиновых пробок. Вышел Хару абсолютно довольным покупкой, несмотря на то,что отдал раза в три больше, чем планировал заплатить за парфюм, спасающий «от вонючих фанаток».
В отель Хару вернулся уже достаточно поздно, почти в девять вечера. С собой тащил не только украшения и парфюм, но и очередную «удачную» находку в виде мягкого шарфа с необычным рисунком. На шарфе был не узор, а именно рисунок: вид сверху на пруд — какие-то водоросли и кувшинки, спины рыбок, блики и легкая рябь на водной глади. При этом сам рисунок был очень темным, словно ты рассматриваешь этот пруд при свете луны — все смазано и едва уловимо. Еще Хару купил два шелковых платка — один в идеальном состоянии, второй с небольшим пятном. Платки брендовые, можно даже сказать — коллекционные. В винтажных бутиках они всегда дешевле, чем в оригинальных магазинах или на ресейл-платформах, так что о покупке Хару не жалел. Платок без пятна он планировал подарить бабушке, платок с пятном покупал с большой скидкой для себя. Планировал сворачивать в жгут и носить как ремень. Планировал, но пока не был уверен, что решится — он видел, что парни так делают, но было как-то… странно.
— То есть, ты реально провел весь день с незнакомым мужиком, который сам подошел к тебе знакомиться? — уточнил Чанмин, когда Хару вечером вышел из душа.
Тэюн и Шэнь уже сидели у них в комнате и так же недоверчиво посматривали на Хару.
— Да. Приятный мужчина, — заметил Хару.
— И тебя не смутило, что взрослый мужик провел тебе бесплатную экскурсию по городу, где все местные уже устали от туристов? — еще более недоверчиво уточнил Чанмин.
— Ну… смутило немного, но он не был похож на карманника или мошенника.
— Всего лишь странный мужик, который работает в модной индустрии, — кивнул Чанмин. — Сначала экскурсия по городу, потом — по своей квартире.
Хару непонимающе нахмурился:
— Ты о чем?
— О том, что у этого мужчины могут быть весьма определенные планы… на твой зад.
— Что? — ужаснулся Хару. — Я бы заметил, если бы он был геем!
— Мужчина в шарфике, который ходит на блошиные рынки, знает особые рестораны и бутики с нишевой парфюмерией, — покачал головой Чанмин. — Натуральнее некуда.
— Ты буквально описал меня — я тоже хожу на блошиные рынки, знаю особые рестораны в Сеуле и… ладно, парфюмом прежде не интересовался. Но ты мою косметичку видел?
— Вот именно! Это я знаю, что ты — нормальный. А этот наверняка принял тебя за своего. Если позовет на ужин к себе домой — я точно прав.
Тэюн и Шэнь то согласно кивали, то посмеивались над Хару, а он… он реально не видел в поведении Дероша ничего «такого». Правда, Хару не имел опыта общения с мужчинами нетрадиционной ориентации, но…
— Да нормальный он! — недовольно повторил Хару, — У него кольцо на пальце — женат, видимо. Если бы он пялился на задницы проходящих мимо парней — я бы заметил.
— Просто твоя задница вне конкуренции, — заржал Чанмин.
Хару недовольно кинул в него влажное полотенце — только что голову вымыл, — и быстро перевел тему, показав Шэню кольцо, материал которого был так похож на нефрит.
[*В главе описан рынок на площади д’Алигр, он работает со вторника по воскресенье. Большая часть рынка — это фермерские цветы, овощи и фрукты, но здесь же действует блошиный рынок*]
Глава 2
Тезисы
Минсо разбирала текущие бумаги, проверяя данные по первому этапу развития группы Black Thorn — в пятницу ей нужно предоставить финальный отчет на собрании директоров. Все складывалось хорошо. Реакция публики была не такой масштабной, как могла бы быть, но вот последствия были впечатляющими. Все прошло бы еще лучше, дебютируй группа хотя бы с мини-альбомом, с более романтичными песнями и чуточку позже. Но… и так получилось очень даже неплохо.
Самое заметное, конечно, — это продажи альбома. В том, что цифра будет такой впечатляющей, Минсо сомневалась больше всего: наличие всего двух новых песен даже




