Медицина катастроф в ином мире 3 - Павел Чагин

Исполнительница как раз обливала себя кровью из кубка, завывая финальный куплет. Я дал ей закончить и опустил занавес. Судя по блюду с тонкой мясной нарезкой, и она и ее музыканты не брезговали чужой плотью.
— В зал! — приказал я.
— Но позвольте! — она сразу вспомнила нормальную речь.
— В зал! Немедля! У меня обращение от ее высочества.
— А… — она открыла удивленно рот и кивнула музыкантам.
Когда сцена опустела, я достал кое-что из инвентаря и внес кое какие корректировки. На лице Шакуро отразилось недоумение, переходящее в ужас.
— Откроешь занавес, когда скажу и быстро к дверям!
— Ясно…
— Очень быстро!
— Да поняла я! Не дура.
То, что я собирался сделать, с клятвой Гиппократа не имело ничего общего. Сегодня я не врач, не солдат и даже не ревизор… Наверное, у каждого в жизни бывает такой момент, когда приходится поступиться принципами и сделать то, что должно, потому, что кроме тебя этого никто сделать не в силах. Выдохнув, и собравшись с духом, я шагнул на сцену.
— Господа! Господа! Минуточку внимания!
Я дождался, пока зал притих. Первые ряды начали разглядывать странно одетого человека в сером мундире и маске.
— Простите, что прерываю веселье, но у меня для вас подарок! Послание от ее высочества, в честь коронации!
Зал огласился громкими воплями и аплодисментами.
— Ее высочество очень ценит своих подданных. Особенно тех, кто не покладая рук трудится на благо народа.
Снова аплодисменты, но уже не такие бурные.
— А еще ее высочество ценит справедливость и закон! Итак, господа, не буду затягивать интригу! Сегодня каждый получит что заслужил. Да здравствует ее высочество!
Зал замер. Я быстро ушел со сцены и кивнул Шакуро. Она потянула за стропы и занавес снова открылся. Зацепив струпу на крюк, она, как и было сказано, поспешила к двери. В потемках, мы незаметно прошли вдоль стены. Все внимание зала теперь было приковано к двум здоровенным колбам по центру сцены. К ним прилагался какой-то странный аппарат. Гости притихли.
В полной тишине что-то щелкнуло, колбы приоткрылись и прямо на сцену хлынула бурая зловонная жижа. Паря и источая отвратительный запах, из колб выбрались два существа в женском обличии. У каждой было по четыре руки, в которых поблескивали весьма неприятные инструменты. И тут началось…
Я вытолкал Шакуро на улицу и подпер дверь прихваченным из зала столбиком ограждения. Меня тут же вывернуло наизнанку. Изнутри доносились предсмертные крики и вопли ужаса. Мои руки тряслись. Братья охранники, даже не попытались вмешаться. Они попятились и бросились в разные стороны. Шакуро было рванулась следом, но я остановил.
— Потом! Никуда не денутся. Иди ко мне домой и жди там. Завтра будет тяжелый день.
— Я останусь с тобой.
— Ладно. Как знаешь… сообщи дяде.
Глава 12
Смена элит
Когда все закончилось, я вернулся на кухню через черный ход, предварительно заклинив механизм люка — ловушки. Снаружи уже кипела неприятная суета. Солдаты выставили оцепление, генерал Ур Гал громко раздавал приказания. Спустившись в холодильник, я еще раз взглянул на замерзшее тело Марго и достал алый камень. Но, как ни старался, заклинание переноса души не срабатывало.
Вдруг, в отражении камня, я увидел нечто странное. Медленно повертев самоцвет, я увидел ее… Но за спиной никого не было! Выдохнув, я снова стал искать отражение.
— Марго? — было жутко видеть ее перед собой и в отражении камня.
— Ты меня видишь? — голос ее казался едва уловимым. Тень голоса, если такое вообще возможно.
— Ты дух?
— Да, похоже на то. Ты пришел, чтобы меня спасти?
— Да.
— Поздно… но все равно приятно. Хоть кому-то я оказалась нужна. Что за камень?
— Он может впитать твою душу. Я попробую восстановить тело и тогда…
— Ненужно. Я не хочу. Жизнь после смерти есть, теперь я точно знаю. Меня уже тянет наверх… Хочу переродиться и начать все заново.
— Как пожелаешь… Так странно говорить с духом. Ты здесь и там… Как поступить с твоим телом, Марго?
— Делай что хочешь. Оно красивое и хорошо мне послужило. Но теперь это уже не важно…
Меня отвлек посторонний звук. В холодильник заглянул генерал Ур Гал. Я попытался поймать ее в отражение еще раз, но уже не смог. Спрятал камень.
— С кем вы говорили?
— Прощался… — усмехнулся я грустно. — Я знал эту девушку.
— Так значит все это правда? — он оглянулся вокруг, тускнея на глазах.
— Как видите.
— Вам этого не простят… — проговорил он.
— Мне? Может быть я не прощу? — злость резко вскипела в сердце, но также резко осела.
Ур Гал громко сглотнув, поправил воротник.
— Мы можем уйти из этого места?
— Да, конечно. Вы не против, если я сам позабочусь о ее теле?
— Нет, конечно нет… Сейчас прибудет следственная бригада и начнет работу. Уверен выяснится много неприятных моментов.
Мы вышли наружу.
— Я хочу, чтобы вы прогнали через провизор всех, кто причастен к этому делу. Начиная от этих — я кивнул в сторону прислуги. — Заканчивая родственниками….
— Казненных? — подсказал Ур Гал.
— Верно. А еще я хочу знать, кто покрывал это заведение. Переверните весь город, но отыщите подобные притоны и закройте. Виновных — наказать по закону! Ведь на этот случай есть статья, не так ли⁈
— Так точно! Я все сделаю, господин регент! Но… могут начаться бунты.
— Бунты? А вы известите работяг, матросов и солдат о том, что здесь случилось.
— Но…
— Никаких НО, генерал! Я напишу опросник для допросов перед провизором. Результаты — мне. Тех, кто выскажет недовольство — тоже отправляйте лично ко мне. К Нантири и госпоже Тша — не пускать. Незачем их тревожить.
— Понял… круто вы взялись, однако.
— Я не хотел… Не знал, что здесь творится. А вы?
— Догадывался, — генерал опустил глаза.
— Я вас не виню. Нам всем есть что терять. Но первый шаг уже сделан, нужно делать и второй, пока не