Том 1. Клоун - Cuttlefish That Loves Diving

Этот эксперимент вселил в него огромную уверенность и сильно воодушевил. Ведь это был первый раз, не считая инцидента с гаданием о Вечном Палящем Солнце, когда он вызвал необычную реакцию в таинственном пространстве над серым туманом!
Однажды я раскрою все тайны этого места! — мысленно и с восторгом провозгласил Клейн и, окутанный духовной силой, погрузился в безбрежный серый туман.
Вернувшись в спальню, Клейн поспешно потушил свечу, завершив ритуал, затем прибрался на столе и развеял Стену духовности.
Поднявшийся ветерок принёс с собой прохладу. Клейн зевнул, рухнул на кровать и, едва укрывшись одеялом, тут же заснул.
В туманном, обрывочном сне Клейн вдруг очнулся и обнаружил, что сидит в гостиной своего дома и держит в руках газету Честный Человек Тингена.
…Неужели капитан опять здесь? — он сначала опешил, а затем с досадой и смехом посмотрел в эркерное окно.
Скрип… — дверь открылась, и вошёл Данн в чёрном плаще до колен, с тростью и трубкой в руке.
Он всё так же был в чёрном полуцилиндре, и его серые глаза всё так же были глубоки.
Данн вошёл в гостиную, сел в то самое кресло и, не спеша, закинул правую ногу на левую.
Отложив трость и сняв шляпу, он откинулся на спинку и так и сидел, молча и задумчиво глядя на Клейна.
Капитан, что вы сегодня задумали… — Клейн был в полном недоумении.
Чтобы не выдать, что он знает, что это сон, он сделал вид, будто ничего не произошло, и продолжил читать газету.
Минута, две, пять… Он поднял глаза на Данна и увидел, что капитан всё так же молча и задумчиво смотрит на него.
Пять минут, десять, пятнадцать… Клейн, уже несколько раз перелистав газету, краем глаза видел, что Данн всё так же молча и задумчиво смотрит на него.
Капитан, мне так не по себе… — Клейн начал ёрзать. Он сложил газету, отложил её в сторону, с улыбкой кивнул Данну, а затем пошёл на кухню, взял тряпку и принялся демонстративно протирать обеденный стол и кофейный столик.
Капитан, видите, мой сон такой простой, такой обычный, такой скучный, в нём не на что смотреть, уходите скорее! Или сотворите призрака, я притворюсь, что напуган, и вы получите своё достижение Кошмара! — он молча молился, но, подняв глаза, встретил глубокий, задумчивый взгляд серых глаз Данна.
Под этим безмолвным, неизменным взглядом Клейн вытер всю мебель, убрал всю комнату и ужасно устал во сне.
Но больше всего его утомил Данн Смит, который всё это время молча и задумчиво смотрел на него.
Неизвестно, сколько он так трудился, но наконец он увидел, как капитан опустил правую ногу, встал, взял трость, надел шляпу и направился к двери.
Клейн, затаив дыхание, проводил Данна взглядом до самого выхода.
Он невольно поднял правую руку, прощаясь.
Фух… — когда всё вернулось на круги своя, Клейн протяжно выдохнул.
Это был настоящий кошмар! — с горечью подумал он.
Баклунд, Западный район, Универмаг Филипп.
Это был самый элитный универмаг в Королевстве Лоэн, открытый только для аристократов и богачей с членскими картами.
У его входа всегда стояли вереницы роскошных карет с различными гербами. Это было не только святилище шопинга, но и, благодаря строгому отбору посетителей, известное место для светских встреч.
Одри в сопровождении служанки Анни и золотистого ретривера Сьюзи сошла с кареты под услужливые поклоны швейцара и вошла внутрь.
По пути она то и дело встречала дочерей виконтов, жён графов или девушек из знатных семей.
Сохраняя изящную осанку, она со всеми здоровалась, соблюдая этикет, но не выглядя при этом скованной. Она умело находила темы для коротких бесед с разными аристократками: с одной графиней хвалила её новое платье, с другой баронессой отмечала блестящее выступление её мужа в Верхней палате.
Раньше Одри не всегда удавалось хорошо справляться с этой частью светской жизни, она была слишком своенравной и эгоцентричной. Но теперь ей даже не нужно было напрягаться, чтобы идеально со всем справляться.
Для Зрителя эмоции и мысли большинства аристократок были написаны у них на лице.
Поднявшись на второй этаж, Одри направилась в магазин готовой одежды.
Продавщицей в магазине была невысокая юная девушка. Она была одета в чёрно-белое платье, а её упрямые светлые волосы доходили до плеч. Это была Арбитр Сио Дереча.
Одри, не меняя выражения лица, незаметно взглянула на Сьюзи. Та мгновенно поняла её и весело побежала к другому прилавку.
Служанке Анни ничего не оставалось, как поспешить за ней, пытаясь поймать Сьюзи.
Отлично сработано! — мысленно похвалила Одри и, подойдя к Сио Дерече, сделала вид, что рассматривает платья.
— …Вы позвали меня сюда. Что-то случилось? — громко представляя товар, вполголоса спросила Сио.
Её голос был очень юным, почти детским.
— А где настоящая продавщица? — вместо ответа спросила Одри.
Сио, оглядевшись, ответила:
— Я её убедила. Она была очень рада отдохнуть до обеда.
Одри, разглядывая платья, достала из своей сумочки из козьей кожи сложенный листок и незаметно передала его Сио:
— Вице-адмирал Ураган Квилангос тайно проник в Баклунд. Это его портрет. Я хочу, чтобы ты помогла мне найти его. Хм, не тревожа его.
Сио взяла листок, быстро развернула его и увидела на нём реалистичный набросок мужчины лет тридцати с характерным широким подбородком.
В рисовании меня тоже часто хвалили учителя… — Одри взглянула на Сио, слегка приподняв подбородок.
Она добавила:
— Награда за Квилангоса от королевства составляет десять тысяч фунтов. Если его действительно удастся поймать, то даже тот, кто просто предоставит наводку, наверняка получит как минимум несколько сотен фунтов.
Не успела она договорить, как, к её полному удовлетворению, увидела, что глаза Сио загорелись.
Глава 153: Последние приготовления
Характерный широкий подбородок, узел волос, как у древнего рыцаря, глаза, таящие холодную усмешку… — Сио Дереча, полулёжа на диване, внимательно изучала набросок, который дала ей Одри.
В её глазах это были живые, ходячие золотые фунты.
Запомнив внешность великого пирата Квилангоса, она перешла к дополнительному описанию:
«Каштановые волосы, тёмно-зелёные глаза».
«Портрет использовать лишь как ориентир, поскольку цель обладает способностью принимать облик других людей. Продолжительность неизвестна».
Портрет использовать лишь как ориентир… Цель может менять облик… Лишь как ориентир, менять облик… Так зачем я так старательно запоминала этот набросок… — выражение лица Сио застыло, словно она ощутила всю несправедливость мира.
Она растерянно подняла голову, посмотрела на Форс Уолл, лениво развалившуюся на диване напротив, и пробормотала:
— Его же невозможно найти.