Зови меня Лео. Том I - Ростислав Левгеров
Дантеро опять сдерживает эмоции. Похоже, это у него в привычке. Стоит, взгляд в пол, растерянно вытирает уже высохшие руки. От былой непринужденности не осталось и следа. Понимаю, Кромту никак не забудет. Но тут еще что-то, нутром чую…
– Иди, иди, я тебя не держу, – напираю я. – Вали на все четыре стороны! Все вы такие – вот тебе подарочек, милая Лео, я тебя провожу, милая Лео, а чуть что, сразу сливаетесь… – Хватаю за руку писарчука и иду наверх. Джанни явно не ожидал этого, и чуть было споткнулся.
– Э… благородная госпожа, – мямлит он.
– Представляй меня, давай! – резко говорю ему и он торопливо поднимается, оборачиваясь, точно его сейчас куснут за ягодицы.
– Нам просто было по пути! – говорит вслед Дантеро. – Поэтому…
– Да иди ты на все четыре стороны, попутчик хренов, иди! – (вот же душнила, честное слово!)
Итак, поднимаюсь, наконец. Едва писарчук успевает огласить своё: «Госпожа Лео, хозяин!», как я его спроваживаю вниз, решительно двигаюсь вперед, к хозяину, чтобы высказать всё, что думаю о его наклонностях, как вдруг… замираю.
Где-то в подсознании у меня сидел образ Буна как тупорылого коротышки в трусах и зэковских наколках, восседающего, поджав ноги, на пышной кровати в окружении нагих девчонок в цепях, но реальность оказалась совсем иной.
Посреди практически пустого помещения, если не считать столика с бокалами и графином, пары кресел, высокого кованного канделябра, кровати с балдахином и густо заставленных книжных полок по стенам, у большого окна полумесяцем, из которого открывался вид на живописные трущобы Пагорга, стоит высокий мужчина в широкополой шляпе и темном халате. Он опирается о трость и смотрит в окно.
– Здравствуйте, – неловко бурчу я.
Бун оборачивается и я вижу… маску. Белая невзрачная маска, белые перчатки, ни кусочка обнаженной кожи, даже шея плотно обвязана платком. Белым. Только глаза неясного цвета оценивают тебя из-под прорезей. Буквально чую кожей, как он по мне скользит своими мутными зенками, словно облизывает. Боже…
– Прошу тебя, Лео, – негромко произносит он и указывает на кресло. – Присаживайся.
Сажусь.
– Полагаю, мое имя тебе известно? – спрашивает он, устраиваясь напротив и сложив руки на навершии трости. Гляжу – не с псиной ли набалдашник? Нет, не с псиной. Просто кружочек.
– Известно, – отвечаю я, сжавшись. От того, как на меня смотрит этот человек, мне как-то не по себе.
– Вина?
– Нет, спасибо.
– Угощайся, Лео. Не бойся, я не заразен. Можешь пить смело. Красное дукгорское, двадцатилетней выдержки. Отменное.
Голос из-за маски глуховат, лишен эмоций. Такой тихий и ползучий. Нет, на демиурга точно не похож.
– Я сказала – нет, – разочарованно отвечаю. – Хватит пичкать меня алкоголем.
– Дело твое, Лео, но зря, поверь, зря, – вздыхает он и откидывается на спинку кресла. – Знаешь, я впервые сталкиваюсь с человеком… без прошлого.
– В каком смысле?
– Ты пришла из ниоткуда, Лео. Вот буквально – из ниоткуда. Уж я постарался навести справки. Итог: ты – никто, Лео. Словно воплотилась из воздуха в одночасье.
– Откуда вы знаете? – отвечаю, а про себя думаю: «знал бы ты, откуда я такая воплотилась, и кто в одночасье меня так ловко обвел вокруг пальца, может даже посмеялся бы».
– Я много чего знаю, Лео. – Не вижу его лица, но предполагаю, Бун самодовольно улыбается.
– У меня есть прошлое, – уклончиво отвечаю я, – но я вам его не скажу. Да вы и не поверите.
– Я и не требую. Кто я такой, чтобы ты исповедалась мне, правда?
– Говорите, чего надо.
– Сначала ты, Лео. У тебя же есть просьба, и не одна.
– Данте разболтал?
– Дантеро хороший парень, не будь так строга к нему.
– Ой, да что вы говорите?
Бун издает смешок. Немного зловеще вышло, если честно.
– Тебе уже говорили, Лео, что ты необыкновенная женщина?
– Говорили.
– Поэтому я так заинтригован. И твоей красотой и способностями. Давай так. Ты расскажешь мне о том, что тебя беспокоит, а я взамен предложу кое-что свое.
– Если это будет какая-о гадость, – вскипаю я, – то учти – договорить ты не успеешь. Получишь в харю, прямо через маску. Понял?
– В последнем я сомневаюсь, но насчет гадости – можешь быть спокойна. Даю слово – ничего предосудительного. Итак?
– Ладно. Я от этой… от Лизэ.
– Элизабет Шански?
«Вот что означает Шанс.! Понятненько».
– Да, от нее.
– Что случилось?
– Ее мужа, Георга, похитил Блуд. Она просит помочь посодействовать освобождению.
Повисает тягостная тишина.
– Вот, значит, как. Можно немного циничный вопрос?
– Валяй! – блин, даже не заметила, как перешла на ты. Ну и ладно, подумаешь, авторитет.
– Какое тебе дело до них? До Георга с Элизабет?
– Они помогли мне, приютили, одели, накормили. Спрятали. Иначе так и подохла бы. Либо под мостом, либо на костре. Ты уже знаешь, что меня хотели зажарить?
– Знаю, как не знать, – отвечает он, продолжая буквально пронизывать меня насквозь. Причем, не как женщину, я это хорошо чувствую. Не знаю, с чем и сравнить. Словом, мурашки по коже. – Понятно. Простая человеческая отзывчивость. Хорошо, я поговорю с Палтом… то есть с Блудом. Но гарантировать ничего не могу. Дело, скажем так, трудное. Я так понимаю, ты не в курсе произошедшего?
– Нет. Оба шифровались, как могли.
Бун снова смеется.
– Ох, люди, люди… Коротко, дело в следующем: полное имя Георга – Ратуц-Ревски, барон Оренет. Бывший барон. Ты ничего не слышала об их с Элизабет дочери, Бете?
– Краем уха.
– Так вот, Георга лишили дворянства, доходов и прочего после печальной истории с его дочерью.
– Что такого она натворила?
– Не поверишь.
– Ну?
– Устроила бунт.
– Бунт?
– Да, самый настоящий бунт. Да серьезного не дошло, но история получила небывалую огласку. Особенно в свете произошедшей три года назад напасти. – Это он о магической чуме, наверное? – Дело в том, что Бета была… куртизанкой. Дорогой. Популярной. Водила знакомство со многими влиятельными лицами. В результате каких-то подковёрных интриг Бета попала в опалу к князю Эгельберту и тут же угодила в гости к Блуду. В каменоломни – место ссылки наших преступников. Но там красота спасла ее. Она стала любовницей Блуда,




