vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Чужие степи. Часть 9 - Клим Ветров

Чужие степи. Часть 9 - Клим Ветров

Читать книгу Чужие степи. Часть 9 - Клим Ветров, Жанр: Попаданцы / Космоопера / Разная фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Чужие степи. Часть 9 - Клим Ветров

Выставляйте рейтинг книги

Название: Чужие степи. Часть 9
Дата добавления: 22 февраль 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 21 22 23 24 25 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
А когда начнётся и они полезут на станицу, «подсоблю» по возможности.

— А если они тебя опознают?

— Как? Я — майор, который не может назвать даже своего имени. Контузия тяжёлая, шок. Они будут лечить, а не допрашивать. Пока не приду в себя. А когда приду… уже будет поздно.

Олег долго смотрел куда-то в сторону леса, перемалывая информацию.

— И как группу искать? И где? Если переборщить — нас самих перетопчут.

— Ищем то, что по силам. Снимаем тихо, потом шумим, оставляем следы. Я — в стороне, в «бессознанке». Оружие рядом валяется. Всё должно выглядеть так, будто я чудом выжил.

Олег тяжело вздохнул, потер переносицу.

— Допустим. Но это нужно делать чисто. И быстро. Пока грузовики не пришли, пока немцы не начали масштабные поиски баржи. И группа нужна очень маленькая. Риск немыслимый.

— Ладно, — сказал я. — Тогда не будем искать живых. Возьмем тех, кто уже готов. Трупы мотоциклистов с того места. Перевозим ближе к их лагерю, разыгрываем ту же сцену.

Олег медленно покачал головой.

— Не пройдёт. Тела несвежие. Любой фриц, даже самый тупой, отличит вчерашнюю смерть от сегодняшней. Цвет кожи, глаза, запах.

Наступила короткая пауза.

— Тогда пленные, — услышал я свой собственный голос. — Те двое. Переодеваем в мотоциклетную форму. На месте делаем всё… свежим.

Олег поднял на меня глаза. В них не было ни ужаса, ни протеста. Только холодная, почти математическая оценка.

— Пленных, — повторил он, словно пробуя слово на вкус. — И прямо там их грохнем? — спросил он, и это был не вопрос о морали, а уточнение тактики, как если бы речь шла о выборе типа гранаты.

— Да. Чтобы было похоже на засаду. Всё будет горячим. Изуродованным. Никто не станет вглядываться.

Олег молчал, смотря куда-то поверх моего плеча, в сторону лагеря, где сидели пленные. Потом его челюсть напряглась, и он коротко, почти невесомо, кивнул.

— Делаем.

Не откладывая, собрали минимальную группу: я, Олег и пара проверенных парней.

Двоих пленных — старшего унтера и молодого солдата — вывели из-под навеса. Им не объясняли ничего. Приказали снять свою форму и надеть чёрные кожаные куртки и краги, снятые с убитых накануне мотоциклистов. Немцы молча повиновались, их лица под палящим солнцем были землистыми и пустыми.

Три мотоцикла ждали, раскалённые на солнце. Два с колясками и один без коляски. В одну коляску, покрепче привязав, затолкали пленных. Во вторую, с бо́льшим расчётом на вес, аккуратно уложили разобранный миномёт и несколько мин в отдельном ящике — договаривались, что после того, как немцы заберут «раненого майора», группа откроет огонь по лагерю, создавая видимость партизанской атаки и отвлекая внимание от спектакля.

Я сел за руль «Цундаппа» с пленными, Олег повёл второй мотоцикл с миномётом. Парни на одиночке выдвинулись вперед для прикрытия и разведки.

Двадцать километров по дневной степи были своего рода пыткой. Постоянная угроза быть замеченным на открытом пространстве. Мы петляли по высохшим руслам балок, по ложбинам, прижимаясь к редким островкам кустарника. Останавливались для осмотра горизонта в бинокль. Солнце жгло плечи сквозь ткань, пыль въедалась в потное лицо. Пленные молчали, но видно было что они боятся.

Добрались до выбранного места — пологого берега с редкой порослью камыша — уже после полудня. Солнце стояло высоко, бросая короткие, чёрные тени. Работа была быстрой, точной и безжалостной. Пленных освободили от верёвок. Они даже не успели понять, что происходит. Два коротких, сухих хлопка — выстрелы с близкой дистанции. Тела осели на землю, ещё тёплые. Затем, не теряя ни секунды, подложили гранату-«колотушку» с укороченным запалом. Все отбежали, укрылись за складкой местности. Глухой, сдавленный взрыв разорвал тишину степного дня, тут же дали несколько очередей в воздух. Когда дым рассеялся, картина была убедительной: два изуродованных взрывом тела в кожаных куртках, свежие лужи крови, впитывающиеся в сухую землю. Всё выглядело как результат недавней, жестокой засады.

«Цундапп» перевернули на бок, разбросали вокруг снаряжение, вытряхнули все из коляски.

Я подготовился последним. Присев на корточки спиной к реке, достал нож. Лезвие блеснуло на солнце. Глубокий, ровный разрез на предплечье — кровь хлынула обильно, тёплая и алая. Я размазал её по лицу, по воротнику, сделал кровавый отпечаток ладони на груди. Боль помогала сосредоточиться. Лёг в траве в десяти метрах от мотоцикла, в неестественной позе, лицом к небу.

Спектакль завершили еще одной короткой, шумовой фазой: несколько очередей в воздух, ещё одна граната, брошенная в воду, чтобы поднять фонтан брызг. Звуки в дневной тишине прокатились далеко и чисто. Группа на мотоцикле рванула прочь, оставив за собой только пылевой шлейф.

Я лежал, не шевелясь. Солнце слепило через прикрытые веки. Боль в руке пульсировала. Минут через пятнадцать — время тянулось, отмеряемое биением сердца и жаром солнца — с реки донёсся отчётливый гул мотора. Негромкие, но чёткие команды на немецком. Скрип гравия под сапогами.

В поле моего суженного зрения встали тени, перекрыв солнце.

— Hier! Ein Major!

— Die beiden da… total zerrissen. Partisanenmine oder Granate.

Холодные пальцы нащупали сонную артерию.

— Puls schwach, aber regelmäßig.

Кто-то грубо приподнял моё веко. Я закатил зрачки, издал протяжный, бессмысленный стон.

— Schwere Gehirnerschütterung. Splitterwunde am Arm. Sofort zum Lazarett.

Меня подняли и быстро понесли к воде. Ощущение лёгкой качки, затем — твёрдый настил палубы под спиной. На лицо упала тень, и на меня набросили грубое одеяло.

— Halten Sie ihn fest. Wir gehen auf Vollgas.

Мотор катера взревел, борта задрожали. Первая, самая легкая часть плана была выполнена. Теперь я был «тяжелораненым майором», которого везли в немецкий лагерь.

Плыли недолго. Шум мотора сменился резкими командами, скрежетом железа о гальку, и меня снова подняли. Свет, даже сквозь закрытые веки, сменился полумраком. Всё вокруг шумело: рёв дизелей, лязг гусениц, резкие окрики, беготня. Немецкая речь лилась сплошным, неразборчивым потоком, в котором я ловил лишь отдельные обрывки: «…Barke… verschwunden…», «…Alarm… sofort…», «…Kolonne formieren!».

Меня уложили на что-то жёсткое, вероятно, походную койку. Кто-то быстро, почти грубо, разрезал рукав моей гимнастерки вокруг раны, чем-то шипящим обработал её, наложил тугую повязку. Голос врача, усталый и озабоченный:

— Schock. Ruhe. Beobachten.

Ну вот, диагноз поставлен, термин «шок» в переводе не нуждался. Но такое ощущение, что шок не только у меня, весь лагерь гудел как растревоженный улей. Сквозь щели в палатке я видел мелькающие тени, слышал, как солдаты пробегали мимо, грохоча сапогами. Они явно сообразили что у них из-под

1 ... 21 22 23 24 25 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)