vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » История Нирна I: Morrowind - Саггаро Гиерри

История Нирна I: Morrowind - Саггаро Гиерри

Читать книгу История Нирна I: Morrowind - Саггаро Гиерри, Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фанфик / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
История Нирна I: Morrowind - Саггаро Гиерри

Выставляйте рейтинг книги

Название: История Нирна I: Morrowind
Дата добавления: 15 декабрь 2025
Количество просмотров: 11
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 21 22 23 24 25 ... 198 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
зданием и, на удивление, была ещё открыта, хотя большинство лавок на закате закрывались. Осмотревшись по сторонам и не обнаружив никого из стражи, я решил попробовать войти в лавку прямо сейчас. Дверь в здание открылась практически бесшумно, внутри царил полумрак, разгоняемый светом нескольких свечей. На первом этаже, судя по всему, служившим торговым залом, стояли несколько стеллажей с ингредиентами в небольших сундучках и пара бочек. Со второго этажа лился свет и слышались чьи-то шаги, видимо, хозяйка готовилась к закрытию лавки или просто занималась своими делами.

Стараясь не выдать своего присутствия, я осторожно прикрыл за собой дверь и замер в темноте под лестницей, выжидая, пока Налькария всё-таки уснет. В отличие от встречи со скелетом, чуть не стоившей мне жизни, банальное поручение от Хабаси в стиле «поди укради» не вызывало у меня никаких негативных впечатлений. В прежней жизни я, разумеется, не был ни вором, ни взломщиком, но также я не имел и никаких особенных предубеждений против такого, считая, что «не уследил — сам дурак». Да и интересно это, надо признать.

Спустя минут двадцать ожидания, когда я уже, было, собрался покинуть свое укрытие, на лестнице послышались шаги, и хозяйка спустилась на первый этаж, чтобы задуть свечи. Кроме того, она заперла и входную дверь. А я-то было понадеялся, что забудет… Ну да ладно, значит, придётся взламывать, когда буду уходить. Дождавшись, пока Налькария вернётся на второй этаж, затихнет и сверху станет слышно её дыхание, я выждал для гарантии ещё несколько минут и принялся за осмотр помещения. На мое счастье, среди ингредиентов, лежавших на полках, оказалось несколько флуоресцирующих грибов, так что я не оказался в полной темноте.

И где мне искать эти бриллианты? И откуда, чёрт побери, бриллианты у какой-то торговки? Я задумался. Совершенно непонятно, где искать наиболее ценные ингредиенты, а где лежит широко распространенный «мусор». Тяжело вздохнув, я на удачу подошёл к одному из сундучков на стеллаже, доставая отмычку. Несколько секунд сосредоточенного сопения, прерываемого настороженным замиранием от особенно резких звуков внутри замка, и я осторожно приподнял крышку, заглядывая внутрь. Не то. Внутри лежала пара тёмно-багровых сердец, похожих на человеческие, насколько я помнил из школьного курса анатомии. Скривившись, я запер сундучок обратно и перешёл к следующей ёмкости.

Результатом пятнадцати минут поисков стали: несколько баночек каких-то солей, засушенные листья и цветы различных растений, обрывки кожи животных, крылья каких-то бабочек (или жуков), слабо светившиеся в темноте, и прочая «требуха». Закрыв последний сундучок, я мрачно уставился на полки с более крупными ингредиентами, лихорадочно соображая, где можно ещё поискать требуемые мне драгоценности. Взгляд упал на книгу, стоявшую на одной из полок, с выцветшей обложкой и почти нечитаемой надписью на корешке. Осторожно сняв книгу с полки, я смог прочитать надпись на обложке «Пирог и бриллиант». Пролистав несколько страниц, я понял, что это что-то вроде литературного изложения алхимического рецепта. Никаких конкретных прописей в книге не было, однако, даже я смог понять, что пыль, получаемая от переработки бриллианта (ЧЕМ они бриллианты в пыль стирают?!), используется в рецепте зелья невидимости. Интересный момент. Сколько же это зелье стоить будет? Хм, а может оно тут имеется? С новым энтузиазмом я стал обшаривать первый этаж на предмет хранилища готовой продукции. Не одни же ингредиенты она тут продает, в самом то деле!

Мои поиски увенчались успехом, и вскоре я обнаружил небольшую нишу в стене, скрытую ковром, в которой стоял объёмистый сундук, обитый по углам железом. К моему сожалению, отпереть замок у меня не получилось, хотя я возился с ним довольно долго — я так и не смог нащупать отмычкой нужные штифты, решив не рисковать тем, чтобы сломать единственный имевшийся в распоряжении инструмент. Видимо, придётся всё-таки подниматься на второй этаж, что крайне небезопасно, учитывая спящую там же хозяйку. Хабаси, зараза хвостатая, выдала задание, чёрт побери! Медленно, замирая на каждой ступени и очень сильно надеясь, что лестница не заскрипит, я стал подниматься на второй этаж.

Остановившись за пару ступеней до окончания лестницы, я осторожно, высунув только голову, осмотрелся, насколько позволяла темнота на втором этаже. Жилая часть лавки представляла собой средних размеров помещение (я вообще заметил, что в Балморе дома в массе своей небольшие, чаще однокомнатные) с несколькими шкафами у стен, и комодом около кровати. Налькария действительно спала, отвернувшись лицом к стене и укрывшись каким-то подобием пледа. Поднявшись до конца, я крадучись пошёл по комнате, поочерёдно приоткрывая шкафы и заглядывая в ящики. Нигде не обнаружилось ни одного сундучка или даже мешочка, в которых можно было бы спрятать нужную мне драгоценность. Единственным неосмотренным осталась только небольшая шкатулка, стоявшая на полке над самой кроватью хозяйки лавки.

Соблюдая максимальную осторожность, передвигаясь очень медленно, чтобы не разбудить женщину, я приблизился к кровати и потянулся к полке. Закон подлости в действии — если ищешь что-то в помещении с множеством мест для хранения, нужная вещь обнаружится обязательно и строго в самом последнем из них, да? Ну вот на кой хрен она…

Ах ты ж чёрт! То ли задумавшись, то ли от усталости к концу дня, но я еле успел поймать задетую рукой вазочку с каким-то сухоцветом, не дав ей упасть вниз, прямо на лицо Налькарии. Определённо нужно добыть что-то, чтобы видеть в темноте! В полумраке и так было сложно что-то разобрать, а уж синюю керамическую вазу я и вовсе увидел в последний миг, когда руку остановить уже не успевал. Я же не каджит, в конце концов! Поставив цветок на место, я, не дыша, приподнял сундучок и потянул его на себя — внутри что-то тихонько перекатилось, стукнувшись о стенку. Неужели оно? Отойдя от кровати ближе к лестнице, я принялся ковыряться в замке сундучка.

Замок был явно более качественным, чем на шкатулках на стеллаже, но через несколько попыток я всё-таки смог нащупать все штифты, и запор негромко щёлкнул, заставив меня вздрогнуть и замереть, почти не дыша, прислушиваясь к размеренному дыханию спящей хозяйки. Убедившись, что щелчок её не разбудил, я приподнял крышку, и… Оно! Внутри лежали три причудливо ограненных прозрачных камня размером с вишню. Ничего себе у них тут бриллианты! Подобрав отпавшую челюсть, я сгрёб кристаллы в свою сумку, снова запер замок, и, соблюдая предельную осторожность, поставил сундучок на прежнее место, принявшись спускаться на первый этаж.

Несколько неприятных минут мне доставил замок на входной двери, поскольку с таким строением мое тело, видимо, раньше дела не имело, поэтому я совершенно не представлял, как

1 ... 21 22 23 24 25 ... 198 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)