vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » История Нирна I: Morrowind - Саггаро Гиерри

История Нирна I: Morrowind - Саггаро Гиерри

Читать книгу История Нирна I: Morrowind - Саггаро Гиерри, Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фанфик / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
История Нирна I: Morrowind - Саггаро Гиерри

Выставляйте рейтинг книги

Название: История Нирна I: Morrowind
Дата добавления: 15 декабрь 2025
Количество просмотров: 11
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 22 23 24 25 26 ... 198 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
его вскрывать. Но, положившись на всплывшие знания о других замках, я всё-таки сумел в конечном итоге отпереть и его. Облегчённо переведя дух, я приоткрыл дверь, выглянув наружу…

И в тот же миг я отпрянул обратно, потому что прямо перед входом в лавку стоял стражник. Хорошо ещё, что спиной ко мне, а то это был бы очень глупый провал. Я стал соображать, что же мне делать в этой ситуации… Стражник стоит на пути бегства, сколько он там будет стоять — неизвестно, чёрного хода из лавки, насколько я смог разглядеть на втором этаже, нет… И что прикажете делать? Потратив на раздумья несколько минут и не сумев придумать ничего экстраординарного, я решил рискнуть. Очень медленно и осторожно я стал открывать дверь, пока не добился достаточной щели, чтобы суметь выбраться на улицу, не задевая косяка и створки. То, что я увидел слева от выхода, только утвердило меня в решении идти рискованным путем.

Невидимость!

Проследив, как мои руки, а следом и все тело, становятся совершенно прозрачными, я прикрыл за собой дверь и, молясь всем известным мне богам, чтобы не зашуметь, двинулся между стражником и стеной в сторону переулка. Мне определенно везло, потому что я без происшествий сумел добраться до соседней улицы и даже успел пройти по ней несколько шагов, когда я снова стал видимым.

До своей комнаты в "Южной стене" я добрался уже без происшествий. Заперев дверь, я положил сумку в изголовье и улегся на кровать. Я хотел внимательно просмотреть взятый в Сейда Нине свод законов, чтобы иметь возможность ориентироваться в сложных ситуациях, но мое тело решило иначе, и я уснул практически сразу, как коснулся головой подушки.

Интерлюдия

Мастер-шпион сидел за столом своего «рабочего жилища» и писал очередной отчёт в столицу. Но, в отличие от стандартных еженедельных отчётов, данный образец бюрократического творчества предназначался самому императору, что накладывало повышенные требования как к содержанию, так и к оформлению документа. А бюрократические заморочки Кай не любил с молодости, когда был ещё не главой отделения Клинков на островной части провинции Морровинд, а рядовым работником, специалистом по тихим операциям.

«Дальнейшим довожу до Вашего сведения, что указанный волей Императора заключённый был доставлен на остров Вварденфелл, освобожден из-под стражи под видом амнистии, а затем — мотивирован к сотрудничеству с Клинками.

Первичные наблюдения за указанным данмером позволяют сделать вывод, что в данный момент он склонен к добровольному сотрудничеству, но в дальнейшем возможны попытки ведения самостоятельных действий в целях получения личной выгоды. На данный момент ситуация не представляет угрозы.

Объекту было выдано поручение на получение информации по интересующей Клинков организации. В ходе исполнения объект был направлен в двемерские руины, расположенные рядом с городом, на пути в которые столкнулся с простейшей поднятой нежитью. Прикрывавший его агент вмешиваться не стал, поскольку подопечный успешно сумел вернуться в город, хотя и был ранен.

На основании имеемой информации, могу сделать вывод, что указанный данмер способен здраво оценивать собственные силы и опасность ситуации, в которую попадает, но не обладает какими-либо воинскими навыками. Учитывая образ его жизни, устранение указанного недостатка считаю нецелесообразным.

Осмелюсь предложить использовать его в качестве агента по сбору информации и исследовательской деятельности без вовлечения в прямые боестолкновения.»

Кай Косадес отложил перо и задумчиво затянулся трубкой со скуумой. Этот новый агент, который стал агентом с прямого указания императора, оказался необычным малым. С высоты обширного жизненного и профессионального опыта, накопленного шпионом, его реакции на события, его отношение к сделанному императором предложению, да и вообще все основные моменты во всем его поведении, не сходились с той информацией, которая была собрана о его прошлом до заключения. Данмера будто заменил другой эльф с той же внешностью, но совершенно другим характером и манерой принятия решений. Эти изменения были практически незаметны большую часть времени, давая о себе знать в каких-то отдельных случаях, но намётанный взгляд, специально обученный подмечать мелочи, указал Каю, что в Витейре было что-то не так.

Впрочем, как он уже написал в отчёте, на данный момент ситуация угрозы не представляла. Его подопечный поддавался контролю, а Кай был уверен, что сумеет заблаговременно заметить и пресечь любые попытки играть в самодеятельность. Тем или иным способом. Пробежавшись по тексту донесения ещё раз, Глава Клинков удовлетворённо кивнул, запечатал свиток личной печатью и специальным заклинанием, защищающим от несанкционированного вскрытия и прочтения, и поднялся из-за стола, выйдя на крышу дома. Бросив привычно настороженный взгляд на улицу, Кай достал из кармана штанов небольшой камешек на верёвке и, сжал его в кулаке. Через мгновение перед ним, прямо из воздуха, появился призрачный ворон, тускло мерцавший в вечернем полумраке. Прикрепив свиток к одной из лап птицы, Косадес взмахом руки отпустил его, отправив послание адресату.

Дела были закончены. Теперь можно было уделить внимание и отличному окороку, дожидавшемуся его в подвале. И чарке-другой суджаммы, да.

На этот раз, я спал без сновидений, просто «выключился» ночью и «включился» утром. Особенного духовного подъёма и чувства отдохнувшести я, впрочем, не чувствовал, но не было также и каких-либо проблем с тем, чтобы заставить себя встать. Так что, позволив себе понежиться ещё некоторое время, я всё-таки поднялся, вышел из комнаты, захватив с собой ночной улов, и спустился в обеденный зал в поисках завтрака и Хабаси.

Каджитка обнаружилась, как всегда, за угловым столиком, задумчиво разглядывающая какой-то предмет, лежащий на столе. Заметив меня на пороге обеденного зала, она махнула рукой в мою сторону, подзывая к себе. Учитывая, что оба столика рядом с ней были заняты, пришлось садиться спиной к залу, что, само собой, добавляло неуютных ощущений

— Как успехи, Лягуха? — приветливо улыбнулась воровка. — Чем ты можешь порадовать Хабаси?

В ответ я молча выложил на стол мешочек с камнями, подтолкнув его через стол. Хабаси с любопытством распустила завязки и заглянула внутрь.

— О! Так это было твоих рук дело? — каджитка задорно рассмеялась, откинувшись на спинку стула. — А Хабаси уж было подумала, что придется давать тебе другое задание. Молодец, молодец, нечего сказать. Шустро сработал! Говорят, у дома Налькарии пол ночи торчал стражник, но он ничего не видел и не слышал. А утром хозяйка проснулась, а камешки то тю-тю!

Каджитка высыпала на ладонь содержимое мешочка, некоторое время полюбовалась переливающимися в свете свечей камнями, и ссыпала два из них обратно, бросив мешочек мне.

— Как и договаривались, Хабаси возьмет себе один камень, а всё, добытое кроме него, отходит тебе. Если хочешь — обратись к Баколе Клосиусу,

1 ... 22 23 24 25 26 ... 198 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)