vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Даль-цвет. Том 2. Киноварь - Владимир Прягин

Даль-цвет. Том 2. Киноварь - Владимир Прягин

Читать книгу Даль-цвет. Том 2. Киноварь - Владимир Прягин, Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Даль-цвет. Том 2. Киноварь - Владимир Прягин

Выставляйте рейтинг книги

Название: Даль-цвет. Том 2. Киноварь
Дата добавления: 13 февраль 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 20 21 22 23 24 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в тень, а теперь опять проявляется вместе с краской. Дирк нашёл книгу, вы теперь тоже.

Финиан потёр подбородок:

— Логика в этом есть, но гипотеза звучит слишком уж размашисто, если вы мне позволите такое определение…

— Ну, — пожал я плечами, — мне в этом смысле проще. Я-то родом из мира, где магии вообще нет. Поэтому я смотрю на неё со стороны, без предустановок. Раз уж через картины можно ходить, то почему бы не допустить, что книги могут переместиться на сотню-другую лет в какой-нибудь магический… гм… карман, загашник или типа того. А потом вынырнуть обратно, когда созревает краска.

— Действительно, — хмыкнул Финиан, — почему бы и нет… Попробую поискать что-нибудь ещё. Если ваша гипотеза — не ошибка, то поток информации возрастёт…

— Согласен, — кивнул я. — Но вряд ли это произойдёт вот прям сразу. До полного вызревания — ещё год-два, как мне кажется. Вирчедвик, к примеру, не суетится, команду собирает без спешки. И, видимо, экспериментирует потихоньку с недозрелым пигментом… В общем, предположу — в ближайшее время книги будут появляться разрозненно. На них будут натыкаться те, кто целенаправленно ищут. Ну, или те, кто про серебрянку не знают, но интересуются нестандартной магией. А вот через годик книг станет много, наверное. Вынырнут из тени, причём с подробностями, с конкретикой. Но к тому моменту, скорей всего, и без них всё станет понятно…

— И тем не менее — поищу.

Я развёл руками и пожелал удачи. Поднялся из-за стола и шагнул к двери, но возле порога вспомнил:

— Кстати, у меня к вам ещё бытовой вопрос. Один из местных придумал бизнес — возить туристов из города. Вы не против? Если удачно сложится, то в бюджет деревни пойдут доходы. И с транспортом станет лучше.

Финиан поднял бровь:

— Туристы? Будут бродить прямо вокруг дома?

— Ну, не так радикально. Где-то на полпути между деревней и домом можно поставить знак — стоп, дальше нельзя, владения клана Вереска. Если сунешься, то лорд Финиан выпрыгнет и пойдут клочки по закоулочкам.

— Не думаю, что моя репутация настолько зловеща, — усмехнулся он. — Хотя на территорию клана, если он будет обозначена, вряд ли рискнут зайти, тут вы правы.

— Ну вот. А вереск потырить вроде бы не должны, насколько я понимаю. В Академии нам рассказывали, что с магическим сырьём это сложно.

— Да, если сборщик работает без лицензии лорда, то будут магические помехи. Головокружение, тошнота. Махинации с краской, если они вообще происходят, начинаются уже после переработки. Но даже это редкость — межклановый надзор бдит.

— Угу, я заметил. На рынке, помню, когда мне пытались пропихнуть контрафакт, лорд Грейди примчался сразу. Так вы не против туристов?

— Пусть приезжают, — ответил Финиан, — если останутся в пределах деревни. Там они — забота бургомистра и местного населения.

На том и порешили.

Финиан просидел в библиотеке до ночи, но ничего нового про серебрянку не обнаружил. Зато та книга, откуда он выудил цитату, наутро никуда не исчезла — в отличие от фолианта Дирка. Это подтверждало мою гипотезу — информация про суперпигмент медленно, но верно появляется из-под спуда и закрепляется.

Сам я с утра зашёл в гости к травницам. Поинтересовался — как, на их взгляд, отнесутся жители к наплыву туристов?

— Ой, молодые только обрадуются, — заявила Вита. — Ну, потому что скука здесь, как в болоте.

— Не преувеличивай, — укорила мать. — Насчёт старшего поколения я бы не была так уверена. Хотя хозяйка закусочной будет счастлива…

— В любом случае, — сказал я, — навязывать ничего я не собираюсь. Поговорю ещё разок с бургомистром на эту тему. Взял бы и вас с собой, но он вас не любит.

Через десять минут я уже сидел перед главным деревенским чиновником, а тот переваривал моё сообщение.

— Лично мне эта затея с туризмом не особо нужна, — подытожил я, — у меня свой бизнес в столице. Но буду рад, если ваша дере… гм… ваш очаровательный городок пополнит свою казну. Решение за вами. Или овцеферма и сыроварня дают такие сверхприбыли, что лишние деньги вам не нужны?

От такого предположения бургомистр чуть не упал со стула:

— Как не нужны, милорд⁈ Упомянутые объекты приносят некоторую прибыль и улучшают занятость населения, но я не назвал бы их процветающими. Дополнительные вливания в муниципальный бюджет пришлись бы чрезвычайно кстати. Но всё это несколько неожиданно, а лорд Финиан может воспринять инициативу скептически…

— Как я и сказал, он не возражает — при условии, что туристы не будут спьяну орать частушки у него под окном. Если мне на слово не верите, зайдите к нему, проверьте.

— Нет-нет, — поспешно возразил бургомистр, — я не подвергаю сомнению ваши слова, лорд-наследник. Ни в коем случае! Лишь размышляю вслух…

— Посоветуйтесь с земляками, — сказал я. — Устройте сходку, проголосуйте. Ну, или как у вас тут решаются такие вопросы.

— С вашего позволения, сходка представляется мне не самым удобным способом. Боюсь, она обернётся некоторым сумбуром. Но я сегодня же созову заседание городского совета. В нём состоят разумные, трезвомыслящие жители города, и мы, надеюсь, выработаем приемлемое решение.

— Ну, удачи тогда. Как определитесь, звоните. Если от туристов откажетесь, то будет просто автобус, рейсовый. Только гляну на него предварительно.

От бургомистра я отправился к Джилмеру, и мы съездили в город на его легковушке. Та имела несколько антикварный дизайн, даже по здешним меркам, но сверкала как новенькая, не тарахтела, катилась ходко. Её, похоже, буквально перебрали вручную, вплоть до последнего винтика.

Приехали мы в промзону на городской окраине — в гаражах там стоял автобус, предлагаемый на продажу.

С Джилмером мы заранее договорились так — я предоставляю ему беспроцентную ссуду на большой срок, плюс в качестве подарка оплачиваю ремонт. А он обязуется возить деревенских, согласовав график с бургомистром.

Собственно говоря, я мог бы просто купить и подарить автобус деревне, не обеднел бы. Но не хотелось плодить халяву. Один раз купишь, об этом станет известно — и от любителей дармовщины не отобьёшься. Так что я сразу попросил Джилмера не рассказывать про «подарочную» часть нашей сделки.

Автобус отдалённо напомнил «пазик» пятидесятых годов — с выступающим угловатым капотом, круглыми фарами и широкими «надбровными дугами». Джилмер долго и яростно торговался с хозяином, а я стоял без перстня, изображая помощника, благо физиономия у меня

1 ... 20 21 22 23 24 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)