Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн
— Что это было? — изумлённо протянула Броня, снова поворачиваясь к охране. — Наверное, нужно к кому-то обратиться, чтобы разобрались? Женщину посреди бела дня засунули в карету и увезли!
— Не с чем разбираться, — проворчал один из охранников. — Скорее всего, поймали служанку за воровством! Такое часто бывает. Тем более в этом доме живёт очень уважаемый человек!
— И кто же в нём живёт? — я не особо верила в версию с проворовавшейся служанкой. Платье Беллы выглядело богаче, чем униформа прислуги.
— Лорд Демор. Глава Тайного Департамента, — ответил наш сопровождающий. — Поэтому нечего лезть в его дела.
Ого! Значит, здесь проживает тот самый мужчина, с которым я столкнулась в коридорах клуба. Лора рассказывала о нём какие-то мистические страсти. Хм…
Мы пошли дальше, понимая, что ничего для спасения бедной Беллы в данный момент сделать не сможем. Да и вообще, реально ли это?
Когда мы вошли на кухню, там уже разбирали корзины с нашими покупками. Все лавочники прислали товар без задержек.
Помыв руки, мы с Броней взялись за работу. Приготовить нужно было много, поэтому тянуть время было непозволительной роскошью.
Я помешивала рис в кипящей воде, когда в памяти снова всплыла утренняя сцена. Она оставила тягостное ощущение и даже некое чувство вины перед незнакомкой. А ещё меня мучили подозрения, которые хотелось либо подтвердить, либо опровергнуть.
— Лора, — тихо позвала я повариху. — Ты давно работаешь в "Золотой Луне"?
Повариха оставила тесто и повернулась ко мне.
— Лет десять точно. А что такое?
— Мы с Броней сегодня утром видели странную сцену возле дома лорда Демора, — прошептала я. Броня тоже оставила своё занятие и подошла к нам.
— И что же вы видели? — насторожилась Лора.
— Двое мужчин затащили в экипаж молодую женщину, которая выбежала из дома лорда Демора. Она кричала, сопротивлялась... Один из них назвал её Белла.
— Белла… — задумчиво протянула повариха. — А как она выглядела?
— Красивая, хрупкая такая… светловолосая… — описала я то, что мне запомнилось в первую очередь.
— Была в клубе одна Белла… Очень похожа по описанию, — Лора нахмурилась, вспоминая подробности.
— И что с ней случилось? — Броня придвинулась ближе.
— Да то же, что и со всеми, — пожала плечами повариха. — На неё обратил внимание лорд Ловус. Статный мужчина, вдовец... Забрал к себе. Это было года два назад, а может, и больше… А неделю назад лорд Ловус объявил о помолвке с леди Пемброк. Значит, Беллу отправили с приданым на покой.
Повариха вернулась к тесту, а Броня шепнула, подавшись ко мне:
— Покой им только снится. Я тебе точно говорю, что это та самая Белла! Только зачем её держали в доме этого лорда Демора? Где же обещанные плюшки и независимая жизнь?
— Ты хочешь сказать, что вдовец, у которого жила девушка, сам отдал её главе Тайного Департамента? — я вспомнила жутковатые глаза мужчины и поёжилась. — Но зачем?
— Видимо, в этом и заключается тайна исчезновения «старых игрушек»! — тихо воскликнула подруга.
— Может, нам стоит всё рассказать лорду Блэквилю? — предложила я. — Он интересуется, куда пропадают девушки, и, возможно, эта информация даст ему зацепку?
— Как продвигаются дела? — раздался недовольный голос экономки, которая бесшумно вошла в кухню и теперь стояла напротив, сдвинув брови.
— Как положено, — ответила я, продолжая помешивать рис. — Всё будет в лучшем виде, миссис Дроп.
Она хмыкнула и направилась к девушкам-посудомойкам.
— Посуда помыта плохо! На ложках разводы! Немедленно перемыть!
— Змея какая… — проворчала Броня. — Я когда-нибудь доберусь до неё.
Начали съезжаться гости, и в кухню заглянул Мэйсон. Удивлённо приподняв брови, он внимательно осмотрел уже готовые блюда.
— Это едят в вашем мире? Хотя, судя по вашим формам, там едят слишком много. Я заметила, как напряглась Броня. Её глаза опасно сузились, а на губах появилась хищная улыбка.
— И не только это, — усмехнулась я. — Неужели фурнисёры ничего не рассказывали о нём?
— Миров тысячи, и углубляться в нюансы каждого просто нет времени даже у фурнисёров, — равнодушно ответил помощник лорда Блэквиля. — Дадите что-нибудь попробовать?
— Запросто. — Броня широко улыбнулась. — Вот, например, это. О-очень вкусно!
Она протянула Мэйсону ролл, щедро макнув его в васаби. Я едва сдержала смешок, заметив, каким зловещим блеском загорелись её глаза.
— М-м-м, зеленая паста выглядит интригующе, — Мэйсон с любопытством разглядывал ролл. — Это какой-то соус?
— О да, — невинно улыбнулась Броня. — Особая приправа. В нашем мире её очень ценят.
Мэйсон, привыкший к традиционной кухне, храбро отправил ролл целиком в рот. Секунду ничего не происходило. А потом... Его глаза резко расширились, лицо побагровело, а изо рта, казалось, вот-вот пойдет дым. Мэйсон издал странный булькающий звук и метнулся к графину с водой.
— Что... что это?! — прохрипел он, жадно глотая воду.
— Всего лишь хрен из Аматерасу, — сладким голосом пояснила Броня. — Очень полезно для здоровья. Прочищает носовые пазухи, улучшает кровообращение...
Я не выдержала и прыснула от смеха, глядя как всегда собранный и надменный помощник лорда Блэквиля машет руками, пытаясь остудить горящий рот.
— Вода... только усиливает... - просипел он, хватая ртом воздух. — Она не помогает! Чёрт!
— Ой, простите, забыла предупредить: вода действительно только усиливает эффект. Вот попробуйте лучше молоко, — Броня протянула ему стакан, с трудом сдерживая смех.
За нашими спинами хихикали посудомойки, а Лора демонстративно отвернулась к плите. Но по трясущимся плечам было видно, что она тоже едва сдерживается.
Мэйсон залпом осушил стакан молока. Его лицо постепенно начало приобретать нормальный оттенок. Он смерил нас тяжёлым взглядом, особенно Броню, и процедил:
— Шутить вздумала? Смотри мне…
Мужчина быстрым шагом покинул кухню, а мы расхохотались.
Вскоре пришли слуги, чтобы выносить блюда в буфетную. Я пошла следом за ними, так как должна была полностью руководить процессом. А то ведь перепутают очередность подачи, как пить дать!
Онигири — рисовые колобки часто подают как закуску в начале трапезы, они легкие и готовят желудок к основным блюдам. Якитори — шашлычки из курицы отлично идут как горячая закуска после легких рисовых шариков. Роллы "Филадельфия" — этот вид суши подается в середине трапезы, когда гости уже немного проголодались, но ещё способны оценить нежный вкус лосося и сливочного сыра. Курица терияки как основное горячее блюдо, более сытное и с ярким соусом.
И, конечно же, на десерт — моти с начинкой из дыни.
Саке, которое прислал господин Акира, мне пришлось налить в глиняный кувшин, так как токкури*, естественно, здесь не нашлось. Ну а вместо очоко* в ход пошли рюмки для ликёра.
* токкури — японская ваза для подачи саке.
* очоко — чашки для саке.
Глава 16
Мы с Броней прилипли к




