vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн

Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн

Читать книгу Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн, Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн

Выставляйте рейтинг книги

Название: Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола
Автор: Анна Лерн
Дата добавления: 9 январь 2026
Количество просмотров: 40
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 15 16 17 18 19 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что это было? — изумлённо протянула Броня, снова поворачиваясь к охране. — Наверное, нужно к кому-то обратиться, чтобы разобрались? Женщину посреди бела дня засунули в карету и увезли!

— Не с чем разбираться, — проворчал один из охранников. — Скорее всего, поймали служанку за воровством! Такое часто бывает. Тем более в этом доме живёт очень уважаемый человек!

— И кто же в нём живёт? — я не особо верила в версию с проворовавшейся служанкой. Платье Беллы выглядело богаче, чем униформа прислуги.

— Лорд Демор. Глава Тайного Департамента, — ответил наш сопровождающий. — Поэтому нечего лезть в его дела.

Ого! Значит, здесь проживает тот самый мужчина, с которым я столкнулась в коридорах клуба. Лора рассказывала о нём какие-то мистические страсти. Хм…

Мы пошли дальше, понимая, что ничего для спасения бедной Беллы в данный момент сделать не сможем. Да и вообще, реально ли это?

Когда мы вошли на кухню, там уже разбирали корзины с нашими покупками. Все лавочники прислали товар без задержек.

Помыв руки, мы с Броней взялись за работу. Приготовить нужно было много, поэтому тянуть время было непозволительной роскошью.

Я помешивала рис в кипящей воде, когда в памяти снова всплыла утренняя сцена. Она оставила тягостное ощущение и даже некое чувство вины перед незнакомкой. А ещё меня мучили подозрения, которые хотелось либо подтвердить, либо опровергнуть.

— Лора, — тихо позвала я повариху. — Ты давно работаешь в "Золотой Луне"?

Повариха оставила тесто и повернулась ко мне.

— Лет десять точно. А что такое?

— Мы с Броней сегодня утром видели странную сцену возле дома лорда Демора, — прошептала я. Броня тоже оставила своё занятие и подошла к нам.

— И что же вы видели? — насторожилась Лора.

— Двое мужчин затащили в экипаж молодую женщину, которая выбежала из дома лорда Демора. Она кричала, сопротивлялась... Один из них назвал её Белла.

— Белла… — задумчиво протянула повариха. — А как она выглядела?

— Красивая, хрупкая такая… светловолосая… — описала я то, что мне запомнилось в первую очередь.

— Была в клубе одна Белла… Очень похожа по описанию, — Лора нахмурилась, вспоминая подробности.

— И что с ней случилось? — Броня придвинулась ближе.

— Да то же, что и со всеми, — пожала плечами повариха. — На неё обратил внимание лорд Ловус. Статный мужчина, вдовец... Забрал к себе. Это было года два назад, а может, и больше… А неделю назад лорд Ловус объявил о помолвке с леди Пемброк. Значит, Беллу отправили с приданым на покой.

Повариха вернулась к тесту, а Броня шепнула, подавшись ко мне:

— Покой им только снится. Я тебе точно говорю, что это та самая Белла! Только зачем её держали в доме этого лорда Демора? Где же обещанные плюшки и независимая жизнь?

— Ты хочешь сказать, что вдовец, у которого жила девушка, сам отдал её главе Тайного Департамента? — я вспомнила жутковатые глаза мужчины и поёжилась. — Но зачем?

— Видимо, в этом и заключается тайна исчезновения «старых игрушек»! — тихо воскликнула подруга.

— Может, нам стоит всё рассказать лорду Блэквилю? — предложила я. — Он интересуется, куда пропадают девушки, и, возможно, эта информация даст ему зацепку?

— Как продвигаются дела? — раздался недовольный голос экономки, которая бесшумно вошла в кухню и теперь стояла напротив, сдвинув брови.

— Как положено, — ответила я, продолжая помешивать рис. — Всё будет в лучшем виде, миссис Дроп.

Она хмыкнула и направилась к девушкам-посудомойкам.

— Посуда помыта плохо! На ложках разводы! Немедленно перемыть!

— Змея какая… — проворчала Броня. — Я когда-нибудь доберусь до неё.

Начали съезжаться гости, и в кухню заглянул Мэйсон. Удивлённо приподняв брови, он внимательно осмотрел уже готовые блюда.

— Это едят в вашем мире? Хотя, судя по вашим формам, там едят слишком много. Я заметила, как напряглась Броня. Её глаза опасно сузились, а на губах появилась хищная улыбка.

— И не только это, — усмехнулась я. — Неужели фурнисёры ничего не рассказывали о нём?

— Миров тысячи, и углубляться в нюансы каждого просто нет времени даже у фурнисёров, — равнодушно ответил помощник лорда Блэквиля. — Дадите что-нибудь попробовать?

— Запросто. — Броня широко улыбнулась. — Вот, например, это. О-очень вкусно!

Она протянула Мэйсону ролл, щедро макнув его в васаби. Я едва сдержала смешок, заметив, каким зловещим блеском загорелись её глаза.

— М-м-м, зеленая паста выглядит интригующе, — Мэйсон с любопытством разглядывал ролл. — Это какой-то соус?

— О да, — невинно улыбнулась Броня. — Особая приправа. В нашем мире её очень ценят.

Мэйсон, привыкший к традиционной кухне, храбро отправил ролл целиком в рот. Секунду ничего не происходило. А потом... Его глаза резко расширились, лицо побагровело, а изо рта, казалось, вот-вот пойдет дым. Мэйсон издал странный булькающий звук и метнулся к графину с водой.

— Что... что это?! — прохрипел он, жадно глотая воду.

— Всего лишь хрен из Аматерасу, — сладким голосом пояснила Броня. — Очень полезно для здоровья. Прочищает носовые пазухи, улучшает кровообращение...

Я не выдержала и прыснула от смеха, глядя как всегда собранный и надменный помощник лорда Блэквиля машет руками, пытаясь остудить горящий рот.

— Вода... только усиливает... - просипел он, хватая ртом воздух. — Она не помогает! Чёрт!

— Ой, простите, забыла предупредить: вода действительно только усиливает эффект. Вот попробуйте лучше молоко, — Броня протянула ему стакан, с трудом сдерживая смех.

За нашими спинами хихикали посудомойки, а Лора демонстративно отвернулась к плите. Но по трясущимся плечам было видно, что она тоже едва сдерживается.

Мэйсон залпом осушил стакан молока. Его лицо постепенно начало приобретать нормальный оттенок. Он смерил нас тяжёлым взглядом, особенно Броню, и процедил:

— Шутить вздумала? Смотри мне…

Мужчина быстрым шагом покинул кухню, а мы расхохотались.

Вскоре пришли слуги, чтобы выносить блюда в буфетную. Я пошла следом за ними, так как должна была полностью руководить процессом. А то ведь перепутают очередность подачи, как пить дать!

Онигири — рисовые колобки часто подают как закуску в начале трапезы, они легкие и готовят желудок к основным блюдам. Якитори — шашлычки из курицы отлично идут как горячая закуска после легких рисовых шариков. Роллы "Филадельфия" — этот вид суши подается в середине трапезы, когда гости уже немного проголодались, но ещё способны оценить нежный вкус лосося и сливочного сыра. Курица терияки как основное горячее блюдо, более сытное и с ярким соусом.

И, конечно же, на десерт — моти с начинкой из дыни.

Саке, которое прислал господин Акира, мне пришлось налить в глиняный кувшин, так как токкури*, естественно, здесь не нашлось. Ну а вместо очоко* в ход пошли рюмки для ликёра.

* токкури — японская ваза для подачи саке.

* очоко — чашки для саке.

Глава 16

Мы с Броней прилипли к

1 ... 15 16 17 18 19 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)